Скачать книги жанра Языкознание

В книге представлен динамический подход к переводческой речемыслительной деятельности, которая рассматривается в коммуникативно-прагматическом аспекте. Раскрывается фреймовый подход к представлению семантики поэтического текста. Описываются особенности стратегий «управления» текстовым фреймом. Представлены причины смысловых трансформаций поэтического текста, определяемые национально- и культурно-маркируемыми стратегиями текстопонимания и текстовосприятия. Для преподавателей, аспирантов, студентов, а также читателей, интересующихся проблемами перевода и межкультурной коммуникации.

Посвящена исследованию синтаксических связей и синтаксических отношений на уровне бессоюзного сложного предложения и сверхфразового единства в современном русском языке. Объектом исследования является особая разновидность неполнозначных слов – скрепа-фраза. Представляет интерес для специалистов в области лингвистики, аспирантов, студентов филологических специальностей, преподавателей русского языка и широкого круга лиц, интересующихся актуальными проблемами современного русского языка.

Приведен необходимый теоретический материал, направленный на формирование коммуникативной компетенции: основные вопросы,связанные с организацией и эффективностью речевого общения; нормативный и коммуникативный, этический аспекты речевой культуры; основы мастерства публичного выступления; особенности официально-деловой письменной речи. Значительное место в пособии занимают практикум, задания для самостоятельной работы, а также приложения с таблицами и схемами. Пособие составлено в соответствии с Государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования и требованиями к уровню подготовки по дисциплине «Культура речи»

В выпуске 1`16 литературно-публицистического журнала «КЛАУЗУРА» опубликованы статьи, обзоры и рецензии по проблемам современного искусства. А также критический материал, отражающий основные тенденции в артпространстве как в России, так и за рубежом.

Достаточен ли двуязычный словарь для полного понимания исходного текста? Не пора ли хотя бы частично пересмотреть принципы составления словарей с учетом практических нужд перевода? Как восполнить неизбежные пробелы? Какие источники нужны для этого? Об этом размышляет автор, сопровождая свои рассуждения примерами на материале английского и французского языков. Книга может послужить практическим пособием для начинающих переводчиков и всех интересующихся литературой на указанных языках.

Детям порой бывает скучно заучивать правила. А если придут на помощь забавные стихи – дело скорее пойдёт на лад. «Нам в „Нщ“ не нужен мягкий знак. Мы напишем грамотно и так». Оказывается, уроки правописания – это даже весело.

С помощью обращения к творческому наследию русских литературных критиков, писателей, мыслителей автор обобщает комплекс вопросов, связанных с особенностями российской истории, национального самосознания, а также предлагает видение некоторых подробностей. Как образовалась страна под названием Россия, какие идеи питают её, что позволяет жить и помогать другим.

Автор книги откровенно рассказывает об особенностях профессии и дает ценные советы желающим посвятить себя журналистике. Легкий стиль изложения, удивительные факты и остроумные комментарии способны вызвать интерес у самой широкой аудитории.

Третий выпуск популярного сборника минималистических стихов в формате трехстрочий, не претендующих на уровень хокку, но написанных с учетом строгих требований к ним, с изменениями и дополнениями. Объединение элементов в разделы условно, так как каждое отдельное трехстишье представляет собой законченное произведение. Возможные логические построения и последовательности не более чем случайные совпадения.

Настоящая книга – сборник работ по герменевтике, толкованию не поддающихся уточнению древних текстов, куда включены также материалы о путешествии апостола Андрея Первозванного с миссионерской целью по Днепру, о веровании славян в волка, о тайных именах Рима, Москвы и Руси, об Апокалипсисе числа 666, как кода антихриста, коего автор представляет так: «антихрист тот, в кого вошло много бесов, как в римский легион командиров и солдат…»

Работы Л. Гурченко публиковались в научных изданиях: сборниках Института мировой литературы РАН, «Вестнике славянских культур» и др. Он автор книг «Геракл – праотец славян» (2012 г.), «Славяно-русские древности в «Слове о полку Игореве» и «небесное» государство Платона» (2015 г.).

The text examines the appearance and function of horror figures in representative texts in the south Slavic expressionist discourse, within the poetry appearances of Miroslav Krleža («Pjesme» – I, II and III), Miloš Crnjanski («Lyrics of Ithaca» – «Vidovdanske Pesme») and Geo Milev («Hell», «September», and «The Cruel Ring»). By interpretations of the current period philosophical and psychological views…

Вашему вниманию предлагается несколько уроков литературного чтения в начальной школе, направленных на воспитание доброго отношения друг к другу.

СЛОВОНОМИЯ использует в СВОИХ ЗНАНИЯХ множественные структурные взаимоотношения, которые увеличивают труднодоступность в проникновении в области правильных, истинных знаний.

СЛОВОСОФИЯ – СЛОЭНА (НАУКА) СЛОВОЗНАНИЙ, позволяющая многим людям по-новому осмыслить мудрость СЛОВА, и дать возможность созидать в дальнейшем по-новому…

СЛОВОСИЛИЯ – СЛОЭНА (НАУКА) ОТ СЛОВОЗНАНИЙ, помогает многим людям менять представления о ЗНАНИЯХ СЛОВ, а в дальнейшем появится у людей возможности по-новому думать и созидать…

СЛОВОСВЯЗИЯ – СЛОЭНА (НАУКА) ОТ СЛОВОЗНАНИЙ, В ПОМОЩЬЮ ЛЮДЯМ, СОБИРАЮЩИМСЯ МЕНЯТЬ ИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О СОВРЕМЕННЫХ МИРАХ, ВСЕЛЕННЫХ…