Скачать книги жанра Языкознание

Кугу Урал районышто (Урал курыкышто) 4 тӱжем ий мучаште н.э. марте кугезе урал общество чумыралтеш (умбакыже финн-угор-влакым ушен шогышо 3 тӱжем ий мучашке чумырга. э.) да самодайец-влак (посна тӱшкашке 1 тӱжем ий мучашке чумыралтыт.). 3 тӱжем ий мучаште н.э. финн-угор-влак Кечывалвел Урал районышто, купысо кӱртньӧ руда явыгымылан кӧра, мигрироватлат. Угор йылме негызеш – 3 тӱжем ий мучаш гыч н. э. – 1 тӱжем ий марте-пел тӱжем ий марте. Кечывалвел Урал районышто правенгер (венгр) да права-угор (хант, манси) калык – влакын ушемышт чумыралтеш; 3 тӱжем ий мучаште финн-пермь йылме негызеш.э.-2 тӱжем ий ончыч финн-пермь йылме негызеш-пермь (коми, удмурт) да финн-юл (марий, мордва, финн, финн, кадва, водь але вӱдком, эстон, ливе) калык-влакын ушемышт чумыралтеш.

Türk halklary Altaý daglarynyň giň meýdanynda emele gelýär we beýleki dil toparlary: Mongol, Tungus-Mançu we Tibeto-Hytaý bilen aragatnaşyk saklaýar. Türk dilleriniň we halklarynyň ösüş prosesinde olaryň gürleýjileri, şiweleri we dilleri emele geldi, bir tarapdan meňzeşligi – gelip çykyşynyň bitewiligi netijesinde, beýleki tarapdan häsiýetlendirildi! – umumy türk diliniň ilki dialektlere, soňra bolsa aýry dillere we dil toparlaryna bölünmegi bilen düşündirilýän tapawutlar bilen.

Тӗрӗк халӑхӗсем Алтай тӑвӗсен районӗнче анлӑ вырӑнта йӗркеленеҫҫӗ, халӑхсен ытти чӗлхеллӗ ушкӑнӗсемпе-монгол, тунгус, маньчжур тата тибето-китай ушкӑнӗсемпе-ҫыхӑнса тӑраҫҫӗ. Тӗрӗк чӗлхисемпе халӑхсене-вӗсене йӑтса ҫӳрекенсене-аталантарнӑ май диалектсемпе чӗлхесем пӗр пек пулса тӑчӗҫ, пӗр енчен – вӗсем пӗрлӗхлӗ пулнине, тепӗр енчен – тӗрӗк чӗлхи арканнине ӑнлантарса паракан уйрӑмлӑхсем-малтан диалектсем, унтан уйрӑм чӗлхесемпе чӗлхесен ушкӑнӗсем пулса тӑчӗҫ.

Түрк элдери Алтай тоолорунун аймагында кеңири мейкиндикте калыптанып, башка элдердин тилдик топтору: монгол, тунгус-манжур жана Тибет-Кытай менен өз ара аракеттенишет. Түрк тилдеринин жана элдеринин-алардын эне тилдеринин өнүгүү процессинде бир жагынан окшоштугу менен мүнөздөлгөн диалектилер жана тилдер пайда болду – алардын келип чыгышынын биримдигинин натыйжасы, экинчи жагынан жалпы түрк тилинин ыдырашы менен түшүндүрүлгөн айырмачылыктар – адегенде диалекттерге, андан кийин өзүнчө тилдерге жана тилдердин топторуна негиздер.

Тюрк норуоттара Алтай хайаларын оройуонугар киэҥ сиринэн тайаан сытар уонна норуоттар атын тылларынан буолаллар: монгол, тунгусо- манчжур уонна тибето- Кытай тылларын кытта бииргэ үлэлииллэр. Түүр тыллара уонна норуоттар тыллара сайдыыларын процеһыгар, характеристикалар уонна тыллара- өстөрө үөскээбиттэрэ, биир өттүнэн – кинилэр үөскээһиннэрэ, онтон атын – атын түүр тыллара уратылара, онтон атын түүр тыллара уратыларынан быһаарыллар.

Türk xalqları Altay dağlarında geniş bir ərazidə formalaşaraq digər xalqların dil qrupları ilə: monqol, tunqus-mançu və tibet-çin dilləri ilə qarşılıqlı əlaqədə olurlar. Türk dillərinin və xalqlarının inkişafı prosesində onların danışanları, dialektləri və dilləri bir tərəfdən oxşarlığı ilə, digər tərəfdən mənşəyinin birliyi nəticəsində formalaşmış, səciyyələnmişdir. – ortaq türk əsas dilinin əvvəlcə dialektlərə, sonra isə ayrı-ayrı dillərə və dil qruplarına parçalanması ilə izah edilən fərqlərlə.

Anthropologically-ah chuan Hindustan-a mihring awm zat hi a inang lo hle. Hindustan rama cheng hnamte tawng hi tawng chhungkaw 4-a mi an ni ber a: Indo-European, India hmar lam mipui tam zawkin an hmang a Dravidian – India khawthlang lama hnam hrang hrangte tawng; Munda – Central Indian Highlands hmar lam biala mipuite tawng, leh Tibeto-Chinese tawng, Myanmar (Burma) ramri biala Himalaya hnam leh hnam hrang hrangte tawng hman a ni.

Данный учебник рассчитан на лиц, владеющих турецким языком на уровне А2+. Вы должны знать следующие грамматические темы: притяжательность, аффиксы сказуемости, спряжение глаголов в будущем, настоящем и прошедшем времени. Книга даст вам чёткое представление о системе времён турецкого языка как в отдельных её аспектах, так и в целом. Пособие может быть использовано в качестве самоучителя.

ʻO ka heluna kanaka ʻōiwi o Australia – ka Australians – i ka hoʻokaʻawale ʻana o nā poʻe o ka honua e kū kaʻawale loa. Ma ka anthropologically, pili ka poʻe Australia i kekahi o nā ʻano like ʻole o ka lāhui Australoid. Ma ka ʻōlelo, ua kaʻawale nō hoʻi lākou. Ma mua o ka hiki ʻana mai o ka poʻe ʻEulopa i ka hopena o ke kenekulia 18. Ua noho ʻia ka poʻe Australia ma ka ʻāina nui. ʻO kā lākou helu i kēlā manawa ma kahi o 250-300 tausani kānaka. ʻO ka hoʻokele waiwai a me ka moʻomeheu o ka poʻe Australia i kēlā manawa ma kahi pae haʻahaʻa loa. Ua auwana lakou me ka ike ole i ka mahiai a me ka hanai pipi. ʻO kā lākou ʻoihana nui, ʻo ka hahai holoholona ʻana a me ka ʻohi ʻana, a ma nā wahi pū kekahi.

Baay’inni ummata ardii Afrikaa gama afaanii fi hawaas-dinagdee fi aadaatiin baay’ee adda adda. Afaanonni ummata Afrikaa gareewwan gurguddoo armaan gadiitti qoodamuu danda’u: 1) Semitic-Hamitic; 2) gareewwan afaanii hedduun kanneen dhiha Sahaaraa irraa kaasee hanga bishaan mataa laga Abbayyaatti lafa tokko qabatanii fi kanaan dura garee "Sudaan" jedhamanii ramadaman; hojiiwwan ogeeyyii afaanii yeroo dhiyootti hojjetaman afaanonni kun baay’ee walitti dhiyeenya akka hin agarsiifne, isaan keessaa tokko tokkos afaanota Baantuutti dhihoo ta’uu isaanii mirkaneessaniiru; 3) Baantuu kibba ardii kanaa; 4) garee xiqqaa Khoi-san Afrikaa Kibbaa; 5) baay’ina ummata odola Madagaaskaar, kan afaan isaanii garee Maalaayo-Poliineeshiyaa keessaa tokko ta’e; 6) Koloneeffattoota Awurooppaa fi sanyii isaanii.

Di pipul dɛm na di Afrika kɔntinɛnt rili difrɛn pan langwej ɛn soshio-ikɔnomik ɛn kɔlchɔ. Wi kin sheb di langwej dɛm we di pipul dɛm na Afrika de tɔk to dɛn men grup ya: 1) Sɛmitik-Hamitik; 2) wan nɔmba pan langwej grup dɛn we de ɔkup wan strit frɔm di wɛst pat na di Sahara to di ed wata na di Nayl ɛn dɛn bin dɔn klas dɛn bifo as "Sudanese" grup; di las wok we langwej masta sabi pipul dɛn dɔn mek dɔn sho se dɛn langwej ya nɔ de sho se dɛn de nia dɛnsɛf bɛtɛ, ɛn sɔm pan dɛn de nia di Bantu langwej dɛn; 3) Bantu we de na di sawt pat na di kɔntinɛnt; 4) wan smɔl grup we na Khoi-san na Sawt Afrika; 5) di pipul dɛn we de na di ayland we dɛn kɔl Madagaska, we dɛn langwej de pan di Malaya-Polinesian grup; 6) Yuropian pipul dɛm we bin de na di kɔntri ɛn dɛn pikin dɛm.

Bato ya continent africain bazali na ndenge na ndenge mingi ezala na makambo ya nkota mpe ya socio-économique mpe ya mimeseno. Minɔkɔ ya bato ya Afrika ekoki kokabolama na bituluku minene oyo: 1) Semite-Hamite; 2) motango ya bituluku ya minoko oyo ezwami na eteni moko kobanda na wɛsti ya Sahara kino na motó ya mai ya Nil mpe liboso etángamaki lokola etuluku ya "Soudan"; misala ya sika ya bato ya mayele na minoko emonisi ete minoko yango emonisaka ete ezali penepene mingi te, mpe mosusu kati na yango ezali penepene na minoko ya Bantu; 3) Bantu na sud ya continent; 4) mwa etuluku moke ya bato ya Khoi-san na Afrika ya Sudi; 5) motángo ya bato ya esanga ya Madagascar, oyo monɔkɔ na bango ezali na etuluku ya bato ya Malayo-Polynésien; 6) Ba colons européens na ba descendants na bango.

Omuwendo gw’abantu ku ssemazinga wa Afrika gwa njawulo nnyo mu nnimi n’ebyenfuna n’obuwangwa. Ennimi z’abantu mu Afirika zisobola okwawulwamu ebibinja ebikulu bino wammanga: 1) Semitic-Hamitic; 2) ebibinja by'ennimi ebiwerako ebitudde ekitundu okuva mu maserengeta ga Sahara okutuuka ku mutwe gw'amazzi ga Kiyira era nga emabegako byateekebwa mu kibinja kya "Abasudan"; ebitabo by’abakugu mu nnimi ebisembyeyo bikakasizza nti ennimi zino teziraga kumpi nnyo, era ezimu ku zo ziri kumpi n’ennimi z’Ababantu; 3) Bantu mu bukiikaddyo bwa ssemazinga; 4) ekibinja ekitono eky’Abakhoi-san mu South Afrika; 5) omuwendo gw’abantu ku kizinga Madagascar, olulimi lwabwe lwe luli mu kibinja ky’Abamalayo-Polynesia; 6) Abazungu abafuzi b’amatwale ne bazzukulu baabwe.

אוכלוסיית יבשת אפריקה מגוונת מאוד הן מבחינה לשונית והן מבחינה חברתית-כלכלית ותרבותית. ניתן לחלק את השפות של אוכלוסיית אפריקה לקבוצות העיקריות הבאות: 1) שמית-חמית; 2) מספר קבוצות שפה התופסות רצועה ממערב הסהרה ועד לפתחי הנילוס וסווגו בעבר כקבוצה "סודנית"; היצירות האחרונות של בלשנים קבעו כי השפות הללו אינן מראות קרבה רבה זו לזו, וחלקן קרובות לשפות הבנטו; 3) באנטו בדרום היבשת; 4) קבוצה קטנה של Khoi-san בדרום אפריקה; 5) אוכלוסיית האי מדגסקר, ששפתו שייכת לקבוצת המלאו-פולינזית; 6) קולוניסטים אירופאים וצאצאיהם.

Книга представляет собой исследовательский труд в доступном изложении. В ней рассказывается о зооморфных фразеологизмах – устойчивых выражениях, включающих в свой состав наименования животных. Особое внимание уделяется их значению в русской национальной культуре. Комплексное изучение фразеологических единиц с компонентом-зоонимом помогает выявить сферы взаимодействия человека и природы, раскрыть способы восприятия человеком себя и своего окружения через призму наблюдений за миром животных, а также представить и проанализировать способы этого взаимодействия посредством языка.Книга будет полезна гуманитариям разных специализаций: филологам, историкам, культурологам, преподавателям и студентам, исследователям русского языка в высшей и средней школе, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей русского языка, русской фразеологией и культурой русского народа.

Мистическое путешествие Мастера – русского Фауста в советской Москве 20-х г., задумавшего переосмыслить Евангелие, – сюжет «Мастера и Маргариты». Удивительно, что и герои Толстого – Анна и Вронский, путешествуя по Италии, тоже не обходят этот главный сюжет всемирной истории – предательство Христа Пилатом: в Италии они встречают художника, который, как и булгаковский Мастер, создает шедевр на тот же библейский сюжет.Сюжетное совпадение или проникновение одного Мастера в тайны мастерства другого?