Скачать книги жанра Современная зарубежная литература
Отец забирает сына из школы-интерната после неясного, но явно серьезного инцидента. Няня, работавшая в семье знаменитостей, прячется у друзей матери после бульварного скандала. Молодая женщина продает свое белье незнакомцам. Девочка-подросток впервые сталкивается с сексуальностью и несправедливостью. Десять тревожных, красивых, щемящих рассказов Эммы Клайн – это десять эпизодов, в которых незаметно, но неотвратимо рушится мир, когда кожица повседневности лопается и обнажается темная изнанка жизни, пульсирующая, притягивающая, пугающая. Герои Эммы Клайн разрывают оболочку безопасного кокона, в котором они пребывали прежде, и открывают себя заново. Это истории о доминировании и подчинении в мирных семьях, в заурядных на первый взгляд отношениях; о том, насколько далеки друг от друга истинное и ложное «я»; о провокациях ради любви; о бездействии; обо всех тех странных импульсах, что порой вспышками взрывают медленное течение обычной жизни. И в каждом рассказе – иногда в центре, иногда тенью на заднем плане – присутствует мужчина, «папуля», фигура, определяющая все происходящее, то явно, то опосредованно: это или источник угрозы, или символ спокойствия, или объект вожделения, или просто надоевший персонаж; бывает, что «папуля» – реальность, а бывает, что иллюзия…
С десяти лет Алистер сосредоточен на единственной цели – отправиться на Луну. Парень усердно изучает математику, астрономию, и даже скафандр у него уже есть. Самое сложное – сделать первый шаг за порог собственного дома. Алистер никогда не выходит на улицу, ведь мама говорит, что там слишком опасно.
Как-то раз, не сумев вовремя придумать отговорку, он соглашается выгулять собаку пожилой соседки.
Огромный дикий и неведомый мир все-таки врывается в его размеренную жизнь.
Для кого эта книга
Для молодых читателей, которые любят честные истории на непростые темы.
Для всех, кто ищет идеальный сюжет об избавлении от одиночества и о настоящей дружбе.
Для тех, кто хочет узнать больше о жизни людей с особенностями ментального развития.
На русском языке публикуется впервые.
«Казино “Вэйпорс”: страх и ненависть в Хот-Спрингс» – история первой американской столицы порока, вплетенная в судьбы главных героев, оказавшихся в эпицентре событий золотых десятилетий, с 1930-х по 1960-е годы.
Хот-Спрингс, с одной стороны, был краем целебных вод, архитектуры в стиле ар-деко и первого национального парка Америки, с другой же – местом скачек и почти дюжины нелегальных казино и борделей. Гангстеры, игроки и мошенники: они стекались сюда, чтобы нажить себе состояние и спрятаться от суровой руки закона.
Дэвид Хилл раскрывает все карты города – от темного прошлого расовой сегрегации до организованной преступности; от головокружительного подъема воротил игорного бизнеса до их контроля над вбросом бюллетеней на выборах. Романная проза, наполненная звуками и образами американских развлечений – джазовыми оркестрами и игровыми автоматами, умелыми аукционистами и наряженными комиками – это захватывающий взгляд на ушедшую эпоху американского порока.
Копенгаген, середина 1920-х годов. Художники Грета и Эйнар Вегенер в браке уже шесть лет. Грета рисует портреты знаменитостей, а Эйнар – миниатюрные пейзажи. Однажды Грета просит мужа позировать ей для портрета оперной певицы и выдает ему пару женских туфель. С этого момента начинается история Лили Эльбе – одной из первых трансгендерных женщин, совершивших переход.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Одна история», «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10 1/2 главах», «Попугай Флобера» и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий чуть ли не до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Что сильнее – любовь или ревность? И как вообще возможна ревность к прошлому, ко всем тем мужчинам, которых знала бывшая актриса Энн «до ее встречи со мной»? Такими вопросами одержимо терзается Грэм, преподаватель политической истории, и не находит себе места, превращая собственную жизнь в жестокий фарс…
Роман публикуется в новом переводе.
Мать и дочь приезжают из-за границы, чтобы встретиться в Токио: они гуляют по каналам осенними вечерами, спасаются от тайфунных дождей, обедают вместе в маленьких кафе и ресторанах и посещают галереи. Все это время они разговаривают: о погоде, гороскопах, одежде и предметах, о семье, расстоянии и памяти. Но какова истинная причина этого путешествия?
Новелла Джессики Ау – это созерцательная медитация, элегия и поиск ответов на старые вопросы. Чем можно измерить любовь и можно ли на самом деле познать внутренний мир другого человека?
Возвращение – один из основных сюжетов мировой литературы, и всякая одиссея развивается предсказуемо… впрочем, не всегда. Герои романа одного из крупнейших писателей современности Милана Кундеры «Неведение» возвращаются в Чехию после эмиграции – после многих лет тягот, счастья, потерь, компромиссов, новых переживаний и воспоминаний, которые непостижимы и не интересны никому на родине. Как работает память? Из чего строятся надежды? Что такое подлинная честность? Кто возвращается к Пенелопе и знает ли она человека, который к ней вернулся? Те, кто уехал; те, кто повстречался им в пути; те, кто остался, – Кундера вглядывается в человеческие судьбы с беспримерной проницательностью и талантом к сочувственному пониманию.
Проницательный роман о том, каково это – существовать в бурных потоках информации в предчувствии глобальной катастрофы. Лиззи, много лет работающая в библиотеке, теперь взялась еще и отвечать на письма, приходящие на почту подкаста про то, что весь мир летит в тартарары. Сюда пишут только психи и нытики – так она оказалась в океане страхов и домыслов про изменение климата и конец цивилизации. А в это время врач прописывает Лиззи пластинку от скрежетания зубами. Ее муж читает под одеялом историю древней войны. Спящая собака дергает лапами, как будто куда-то бежит. Сын спрашивает: «А ты точно моя мама? Иногда ты очень злая». Похоже, жизнь – это сплошное безумие, но чудо в том, что в этом абсурдном мире все связано. Обманчиво легкая, написанная короткими абзацами-зарисовками, как будто на бегу, книга напичкана острыми наблюдениями, поразительными фактами и по-настоящему сложными чувствами.
«Один день что три осени» (2021) Лю Чжэньюня стал шестым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Автор обращается к преданиям родного города Яньцзиня о легендарной фее, приходящей во сне к обывателям, чтобы выслушать свежий анекдот. В этой истории сон проникает в явь, духи разговаривают с живущими, гадатели помогают обрести правильный путь, а бурная жизнь современного Китая оказывается пронизана историей любви, протянувшейся через тысячелетия. Новый роман отличается легким стилем и написан с присущим только Лю Чжэньюню юмором.
Александр Югович – известный сербский писатель и драматург. Его новый роман – исповедь главного героя о своей жизни и упущенных жизненных возможностях. В книге есть три семантически сильных момента. Игра языка замыкает в сеть великие шедевры мирового искусства: само название – цитата из знаменитой барочной драмы «Жизнь как сон» Педро Кальдерона, аллюзия ведьм из славянской фольклорной символики, которых в Сербии называют Моры, и которые вгоняют человека в тоску. Поклонники «Записок из подполья» Достоевского и Иво Андрича «Елены, женщины, которой не существует» тоже найдут в этом романе книгу для себя.
Молодая женщина проживает в небольшом городке рядом с живописной горой, отбрасывающей тень на ее дом. Она то и дело хочет уехать из городка в большой мир, но никак не может решиться оставить привычную жизнь. Пока в городок не приезжает гость, чье появление заставляет ее взглянуть по-новому на многие вещи.
Ироничный интеллектуальный роман швейцарской писательницы Арианы Кох об эмиграции и гостеприимстве, получивший немецкую литературную премию «aspekte 2021» за лучший дебют.
Я не всеобщая любимица. Я не прилежная отличница. Я не популярная школьная красавица. Я не Холли Саммерс. Или я – сумасшедшая. Мне всегда казалось, что будь я кем-то другим, моя жизнь стала бы лучше. Но я ошибалась. Однажды мой мир вывернулся наизнанку, и я оказалась внутри. Только один человек видел меня насквозь – тот, кто ненавидел больше всего. Но что-то подсказывало мне, что я должна быть рядом с ним. Независимо от того, кто я.
Петер Надаш (р. 1942) – венгерский прозаик, получивший мировую известность прежде всего благодаря своим грандиозным романам «Книга воспоминаний» (1986, русский перевод 2014) и «Параллельные истории» (2005). Настоящее издание служит своеобразным введением в творчество этого еще недостаточно хорошо прочитанного в России классика современной словесности. Книга охватывает более полувека его творчества и включает семь важных вещей, начиная с дебютной повести «Библия», в которой двадцатилетний автор начал воплощать в жизнь свой юношеский замысел «описать все-все, что люди утаивают друг от друга», и заканчивая «Солью жизни» – ироническим травелогом, в котором Надаш, неожиданно изменив масштаб, анализирует не микродвижения мыслей и чувств современников, а механизм исторических перемен на примере небольшого европейского городка. В центре книги – поразительный текст: философская повесть-эссе «Собственная смерть» о клинической смерти, пережитой автором в 1993 году. Переводы, печатавшиеся ранее, публикуются в новой редакции. Фото на обложке: Ник Теплов
Память – удивительная вещь. Она может сохранять события и рассказы далёкого прошлого, а может вычеркнуть то, что произошло вчера. Если она упорно хранит что-то и не желает забывать, то наверно это для чего-то нужно. Причинно-следственные связи своих воспоминаний, героиня рассказов старается выстроить в логическую последовательность, начиная с рассказов родителей и заканчивая письмом своей умершей дочери.
В первый день работы библиотекарем Максимо выпадает шанс заглянуть в легендарную Энциклопедию медицины, которая существует в единственном экземпляре и содержит сведения обо всех пороках и болезнях, от которых страдает человечество.
Болезнь Мнемозины, наделяющая пациентов непревзойденной силой памяти в ущерб всем прочим способностям ума. Заразная меланхолия. Corpus fractum, при которой пострадавшие обретают физические черты тех, кому они причинили страдания, превращаясь в составного монстра. Непрерывная беременность. Болезнь, имитирующая смерть, диагноз которой нередко можно поставить лишь после похорон. Как вскоре обнаружит Максимо, медицина может оказаться чем-то большим, чем он предполагал.
«Пороки и наваждения» – это мистический сборник псевдоболезней, составленный современным ученым. Постепенно причудливые физические и нравственные дефекты открывают читателю картину вечной борьбы между человеческим желанием и пределами телесного существования.
На русском языке публикуется впервые.
Маргарет семнадцать и она учится на факультете математики и физики. Ее брату Джорджу восемь, он обожает книгу К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» и больше всего на свете хочет узнать: откуда взялась эта волшебная страна, где царит вечная зима, но не наступает Рождество, где животные разговаривают, а шкаф открывает проход в другой мир?
Джорджу повезло, ведь автор книги преподает в университете, где учится Маргарет. И теперь ей придется преодолеть свой страх, чтобы встретиться с известным писателем. А тот, вместо прямого ответа расскажет ей много историй из своей жизни, позволив самой сделать выводы.