Скачать книги жанра Русская поэзия
В новую книгу стихов Владимира Бойкова, члена Союза писателей Москвы и Русского ПЕН-центра, вошли избранные стихотворения из ранее изданных книг («Обоюдность», Москва, 1988; «Посещения», Москва, 1996; «У четверти века в гостях», Москва, 2002; «По обе стороны глаз», Новосибирск, 2008; «Автопортрет», Москва, 2012), а также новые стихи (2012–2018).
Лирика поэта – философская, интимная или гражданская – просматривается зачастую через призму пейзажной, когда содержание внутреннего передается через созерцание внешнего, что является как особенностью его жизнеощущения, так и пространственно-временной «уместностью» претворения в стихи.
Первый раздел книги составляют стихи новосибирского периода. Во второй раздел вошло созданное уже в московский период и в бытность поэта в Замосковье, где возникли также ещё не издававшиеся стихи третьего раздела.
Эссе Владимира Свиньина, одного из издателей прежних книг поэта, освещающее некоторые замечательные и неожиданные аспекты его творчества, достойно дополняет эту книгу.
В книге в поэтической форме описываются события, происходившие около двух тысяч лет назад в Иудее во время пришествия Иисуса Христа. Не отступая от Евангелий, но творчески дополняя и расширяя библейскую историю, автор рассказывает о взаимоотношениях учеников Христа, их чувствах и действиях. В центре повествования – трагическая судьба Иуды, предавшего своего Учителя. Почему это всё-таки случилось? Как можно было за тридцать серебренников предать Мессию, творившего чудеса? Исследуя психологическую сторону поведения Иуды, его внутренние слабости и внешние обстоятельства, послужившие толчком к совершению рокового поступка, автор предлагает читателям свою, как обычно оригинальную версию событий.
Стихи Беллы Ахмадулиной узнаваемы с одной строки благодаря оригинальности поэтических образов, своеобразию лексики и синтаксиса, индивидуальной интонации. Стихам поэта присущ особенный распев, они во многом ориентированы на звучание, не случайно некоторые стали известными песнями. Музыка и поэзия – две родственные, близкие стихии – живут нераздельно в ее стихах.
Александр Матвеев – плоть от плоти русской поэзии. Для него традиция – это святое, в ней он черпает не только вдохновение; она для него повод для творчества, попытка дерзновения, жажда дотянуться до лучших поэтических образцов.
В этой книге Александр Матвеев являет нам свой лирический дар во всём богатстве интонационной и тематической работы. Понимание интонации как главного ключа для открытия индивидуальной образности делает тексты Матвеев по-хорошему гибкими, придает им нелинейность. Изыски, поиск ради поиска, попытки произвести впечатление на читателя внешними эффектами Матвееву не по душе. Ему намного комфортней внутри канона, он ищет поэзию в себе, выуживает её из богатейших впечатлений жизни и долгих размышлений о смысле жизни.
Вакханалия природы и жизни создала из Крыма бриллиант, трепетный, переливчатый; природа и жизнь стянула на небольшое пространство все, что у неё было красивого, радостного и скорбного и здесь, в Крыму, создала свой пантеон…
А люди, увлеченные природой, входят в калейдоскоп и переливаются в смене лиц и одежд, здоровых и больных, гаснущих, расцветающих и цветущих.
И вот – поэты, чуткие, глубже воспринявшие природу и жизнь, запечатлели свои настроения, свои переживания в музыкальных стихах. Они пришли разные, со своеобразными душами и создали ряд танцующих образов и звуков.
Подойдите к ним ближе, остановитесь над ними, над их восприятиями, и поэты заразят Вас своими переживаниями, углубят Вас, а тогда и море, к небо, и скалы, и берега, цветы и любовь – все будет цельнее, глубже. Поэты создадут гамму настроений, заставят пережить полнее и цельнее всю красоту, все обаяние, все разнообразие Крыма. И многое, что скользнуло бы по мозгу, затаится в его извилинах, начнет расти и расцветет в прекрасный цветок очарования…
В этом своём новом сборнике стихов, под названием «Моя строка», автор снова указывает на некую поэтическую самодостаточность в иррациональном изложении авторских мыслей, приглашая читателя не заострять особого внимания на сюжетную линию стихотворных произведений, которая, по его мнению, не является определяющей при создании художественных образов. И все это, от глубокой философской поэзии до задушевной любовной лирики, должно, по мнению автора сборника, настраивать читателя на особое поэтическое восприятие этого мира, где рядовому читателю отводится не последняя роль в оценке всех происходящих вокруг нас явлений и событий.
Сборник представляет читателям неизвестные страницы научного и литературного наследия выдающегося исследователя русского символизма Леонида Константиновича Долгополова (1928-1995). В книгу включены статьи, рецензии, воспоминания, письма и другие материалы из архива ученого. Издание сборника приурочено к 90-летию со дня рождения Л. К. Долгополова.
«Дальний полустанок» – первая книга стихов Богдана Агриса, выходящая в печать. Она составлена из стихотворений последних лет, преимущественно 2018–2019 годов – но для автора они стали обобщением многолетней поэтической работы и одновременно выходом на уровень высокого мастерства. Точный, уверенный стих сочетается здесь с темами, обращенными к смыслу и загадке единой для всех времен жизни, ее «рассказу и распеву» о себе и человеке. Умело сочетая достижения новейшей поэзии и опыт древних кельтских легенд, автор создаёт средствами своей метафизической лирики живое и подлинное пространство самовыговаривающейся реальности – одновременно традиционное и развернутое к современности.
Яна Кане родилась и выросла в Ленинграде. Она начала писать стихи в детстве, была одним из ранних участников поэтической студии Вячеслава Лейкина при газете «Ленинские Искры». Подростком Кане эмигрировала в США. Она получила степень бакалавра по информатике в Принстонском университете, затем степень доктора философии в области статистики в Корнеллском университете. Работает статистиком. Её стихи, проза и эссе неоднократно печатались в русских, американских и западноевропейских изданиях. В книге «Зимородок / Kingfisher» на равных правах сосуществуют англоязычные, русскоязычные и двуязычные тексты. Книга эта состоялась по инициативе Дмитрия Быкова. Он так отозвался о литературной судьбе её автора: «Это двойное существование («на пороге как бы двойного бытия», как писал Тютчев, вероятно, самый близкий ей поэт) – первый такой случай в литературе. Большинство билингвов, переходя на другой язык, остаются собой. Кане по-английски – это другая личность с другой памятью. … И это первый случай, когда я не жалею о том, что талантливый поэт уехал из России. Собственно, он эмигрировал в литературу, а это лучшее, что можно сделать с собой».
Михаил Шепелёв родился и вырос в Москве, на Пресне. Получил высшее техническое образование, в 90-е годы эмигрировал, работал в США и Канаде, где живёт и работает руководителем информационно-технологических проектов и сейчас. Стихи сочиняет с юношества, но записывать и сохранять их начал с тридцати лет. Ни в каких литературных студиях не участвовал, не издавался. В первой его книге, созданной по рекомендации Дмитрия Быкова, собраны стихотворения, написанные гроздьями, с большими перерывами в течение последних двадцати лет.
Свеча – вечный спутник человека на дороге жизни, свет во тьме, озарение, живительная сила и надежда, символ человеческой души, ее внутренней силы. Одной маленькой свечи достаточно, чтобы разомкнулась тьма. Ее стойкость и вертикальность символизируют стойкость и несгибаемость человеческого духа, его устремленность к высшим смыслам: пламя свечи, как бы ее ни поворачивали, всегда устремлено к небу. Свеча – символ бескорыстного служения, справедливости, милосердия, знак верно выбранного пути, поиска истины. Без свечей невозможно представить праздник Рождества и Нового года.
В былые времена на Новый год тушили старые огни – и от нового, чистого, сильного пламени зажигали все очаги, свечи и факелы. С тех пор зажжение свечи – символ возрождения, возобновления, новой жизни. В христианской традиции свеча – божественный свет, сияющий в мире, свидетельство причастности человека к Божественному. В каббале три свечи означают Мудрость, Силу и Красоту. Этим смыслам отвечает и название сборника – «Ода горящей свече». В сборник вошли стихи и проза 37-ми авторов, живущих в разных частях света и пишущих на русском языке. Также, по сложившейся традиции, представлены коллекции рисунков и фоторабот: на этот раз – Владимира Сычева (Берлин), Владимира Базана (Париж), Владимира Титова (Париж) и Натальи Говши (Миссиссога, Канада).
Вышел в свет одиннадцатый сборник Елены Лесной-Лыжиной, написанный в 2019 – 2020 годах. В него вошли маленькие эссе в форме белых стихов и три новеллы: «Помпеи», «Герцогиня странствий», «Мелодия встречи». Купив блокнот с названием «Волшебный лес», писательница изложила в нём философию жизни современной женщины, где множество чудесных пород деревьев символизирует чародейство чувств. Елену волнуют вопросы любви, достатка, гуманности, нежной строгости, животного начала человека во все времена года. Лес ассоциируется с хозяйством слов. Приятного вам чтения.
Поэт Сергей Георгиевич Стратановский в 1968 г. окончил филологический факультет Ленинградского университета. Участвовал в Блоковском семинаре Д. Е. Максимова. Работал экскурсоводом в музее Пушкина на Мойке, в Эрмитаже; с 1983 г. библиограф в Публичной библиотеке (РНБ).
Как и многие другие неофициальные поэты Ленинграда, посещал ЛИТО Глеба Семёнова. Стал известен благодаря публикации в антологии М. Шемякина «Аполлон-77». Около 40 стихотворений было опубликовано в антологии К. Кузьминского «У Голубой лагуны» (1983). Первая публикация на родине состоялась в сборнике «Круг» (1985).
Член Международного ПЕН-Центра (с 2001). Стипендиат Фонда Иосифа Бродского (2000).
«Свои первые стихи Сергей Стратановский написал в конце шестидесятых годов, и это уже были вещи сложившегося, совершенно оригинального автора», в 1970-е «вместе со стихами его соратников и друзей – Елены Шварц, Виктора Кривулина и Александра Миронова – они становятся едва ли не основным содержанием русской поэзии того времени в ее ленинградском изводе, самым чистым ее воздухом» (Михаил Айзенберг).
Лауреат Пастернаковской премии (2005), Премии Андрея Белого (2010), Премии Кардуччи (2011) и многих других.
Книги Стратановского переводились на английский, французский, итальянский, польский и другие языки.
Творчество поэта-фронтовика Алексея Ивановича Фатьянова (1919–1959) близко русской народной поэзии. Недаром песни на его стихи, написанные в соавторстве с известными композиторами В. Соловьевым-Седым и Б. Мокроусовым, уже не одно десятилетие распевает вся страна.
Среди них всеми любимые «Соловьи», «На солнечной поляночке», «На крылечке твоем», «Давно мы дома не были…», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?», «Перелетные птицы», «Дорога, дорога» и многие другие.
В настоящее издание вошли ранее не публиковавшиеся стихи А.Фатьянова.