Жан-Жак Буазар. Басни. Книги I и II

Автор: | Жан-Жак Буазар |
Перевод: | Евгений «Ганс Сакс» Ерофеев |
Жанры: | Юмор и сатира , Литература 18 века |
Год: | 2024 |
Интерес к творчеству баснописцев от античности до современности не угасает и поныне. Данное исследование посвящено творчеству одного из наиболее ярких представителей этого жанра, французскому поэту и мыслителю Жан-Жаку Буазару. Книгу без преувеличения можно назвать уникальной, ведь в ней раскрывается значимость произведений Буазара не только в контексте конкретного исторического периода, но и применительно к нравственным, духовным да и вообще человеческим ценностям в любую эпоху и в самом широком смысле. Неизвестный ныне, Буазар был высоко оценён властителями дум эпохи Просвещения, Вольтером и Дидро. В книге представлены как произведения самого Буазара, так и произведения его предшественников и последователей.Книга предназначена для широкого круга читателей.
Скачать книгу Жан-Жак Буазар. Басни. Книги I и II бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В данном выпуске представлены басни первой книги первого тома Жан-Жака Буазара (1744-1831), баснописца, сравниваемого современниками с Лафонтеном, чье творчество получило лестные отзывы самого Вольтера а также Якоба Гримма. И если Лафонтен ознаменовал собой золотой век французской басни, то Буазар по праву может считаться ярчайшим представителем века серебряного. Книга предназначена для широкого круга читателей.
Третья книга самого плодовитого французского баснописца оказалась неожиданно концептуальной: без назиданий и императивов Жан-Жак Буазар обозначает ориентиры для юношества; без великовозрастного брюзжания описывает он в баснях волнения, соблазны и трудности перехода из детства в юношество и хоть нигде о том не сказано прямо, но забота о подрастающем поколении чувствуется на протяжении всей книги, от накрытого хитоном воробушка, до почти исповеди о двух вязах. Хотите увидеть, как для юноши пишут с отношением на равных?Приятного прочтения.
Во второй книге своих басен Жан-Жак Буазар (1744-1833) развивает идеи первой книги, оживляя их иными примерами, иллюстрациями и аллегориями, а также добавляет новые идеи, придавая концепции объём и многомерность. Также в книге разбираются источники сюжетов басен Буазара и влияние на баснописцев других стран и эпох.Книга предназначена для широкого круга читателей
Умная молодость? Мудрая юность? Кому не хочется в преклонном возрасте иметь упругую кожу и здоровое тело? Две героини отправляются на загадочный остров в Индийском океане за волшебными плодами, дарующими юность. Одна – в надежде на последнюю любовь, а вторая – за победой здравого смысла, не доверяющего старым сказкам. Неожиданные встречи, смертельные ловушки, невероятные повороты судьбы и проверка на прочность ждут путешественниц. Удастся ли им обмануть провидение и тех, кто дышит в спину?
Арай барытын төттөрү эргитэн кэбистэххэ: мэнээк олорууну суолталаан, күннээҕини күлүҥкээртэн күрүөлээн. Муҥ саатар бантааһыйалыын бааралаһан, онон аралдьыйан, онон иккис олохтонон олордорбут. Уста турары утарбакка, ааһары аралдьыппакка, санаа баайы ыспакка-тохпокко.
Биир кэм биир киһи өйүн баайар, куруук кэрэ көстүбэт буолан хаалар, наар үчүгэй суолтата суураллар. Түҥ-таҥтан түгэҥҥэ төлө көтөн ырааҕы ыйдаҥарда, үйэлээҕи үһүйээннэһэ САТААБЫТ даҕаны улуу дьыала.
Куһаҕантан сылтаан үөдүйбүт үчүгэй туһунан үһүйээҥҥэ куһаҕаны оҥорон баран үчүгэйи оҥор, оччоҕо сотуллан иһиэ буо диэбит курдук. «Оччотугар олох кырата икки төгүллээх буолуохтаах. Ээ, үс. Маҥнай куһаҕан оруолу толороҕун. Иккиһигэр онтуккун сотор курдук дьаһанаҕын. Үсүһүгэр үчүгэй киһи буолан хаалаҕын. Оччоҕо мин өссө иккитэ олорууһукпун. Туохха ыксаан».
Үтүө куруук да аҕыйах. Куһаҕан арай илэ мэнээк. Куһаҕан үчүгэйдээх буолан истэҕинэ, сүүрдэммит үчүгэй да эбилик буолар.
Моя повесть рассказывает истории, основанные на реальных событиях происходящих в оппозиции в эмиграции двадцатых годов двадцать первого века, и только о той части, что знает, и лично видел автор. Как потом оказалось, получилась целая повесть, состоящая из отдельных, и в тоже время, связанных между собой рассказов. Это произошло, во многом благодаря упёртости и беспринципности руководства РПСНД. Книга содержит нецензурную брань.
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ):
«Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вдруг из толпы голос: «А веревки с собой приносить?»
А теперь, как этот анекдотичный случай выглядит в виде – ПАМЯРКОТА:
ЕДИНОГЛАСНО!
Нас завтра будут
Вешать? – Классно!!!
Да, мы двумя руками «ЗА»,
Причем – единогласно!
Позвольте только
Лишь спросить,
С собой веревки
Приносить?
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ):
«Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вдруг из толпы голос: «А веревки с собой приносить?»
А теперь, как этот анекдотичный случай выглядит в виде – ПАМЯРКОТА:
ЕДИНОГЛАСНО!
Нас завтра будут
Вешать? – Классно!!!
Да, мы двумя руками «ЗА»,
Причем – единогласно!
Позвольте только
Лишь спросить,
С собой веревки
Приносить?
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ):
«Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вдруг из толпы голос: «А веревки с собой приносить?»
А теперь, как этот анекдотичный случай выглядит в виде – ПАМЯРКОТА:
ЕДИНОГЛАСНО!
Нас завтра будут
Вешать? – Классно!!!
Да, мы двумя руками «ЗА»,
Причем – единогласно!
Позвольте только
Лишь спросить,
С собой веревки
Приносить?
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ):
«Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вдруг из толпы голос: «А веревки с собой приносить?»
А теперь, как этот анекдотичный случай выглядит в виде – ПАМЯРКОТА:
ЕДИНОГЛАСНО!
Нас завтра будут
Вешать? – Классно!!!
Да, мы двумя руками «ЗА»,
Причем – единогласно!
Позвольте только
Лишь спросить,
С собой веревки
Приносить?
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ):
«Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вдруг из толпы голос: «А веревки с собой приносить?»
А теперь, как этот анекдотичный случай выглядит в виде – ПАМЯРКОТА:
ЕДИНОГЛАСНО!
Нас завтра будут
Вешать? – Классно!!!
Да, мы двумя руками «ЗА»,
Причем – единогласно!
Позвольте только
Лишь спросить,
С собой веревки
Приносить?