Южные рассказы. Юмор

Южные рассказы. Юмор
Аннотация

Это книга о моей весёлой и беззаботной юности. Когда солнце светило чуть ярче, чем сейчас, когда деревья цвели круглый год, и когда ещё жив был мой отец!

Самое популярное в жанре Юмор и сатира

Российская провинция 2000-х. Обволакивающий уют степного Алтая. Роскошь нулевых «золотого века» металлургической провинции – богемного Екатеринбурга, колыбели «центровых» и «уралмашевских». Лихая лужковская Москва наездами и крупными планами. Несравненный Барни во всем его блеске и нищете. Экзотические шаманские резервации. Тихие провинциальные городки, но самое главное – люди. Я и мои, родные, любимые, далекие. Смех. Боль. Радость. Горе. Любовь.

Заграница – понятие географическое. Как жена и любовница… Казалось бы, тот же ландшафт, те же холмы, то же плоскогорье. Но одному она – своя, опостылевшая, а другому – чужая, желанная. И одному в ней отдыхать и резвиться. Другому же – пахать, пахать, поглядывая через забор и мечтая о неизведанных доныне, неместных прелестях.«Заграница» – вот ключевое слово, объединяющее четыре повести в единый сборник, описывающий забавные приключения автора и его спутников в поездках по той самой «загранице».

Она начала менять свою жизнь к лучшему – падала в грязь, терпела соседа со скрипкой, укулеле и днем рождения его мамы, одалживала ему кота. А потом они отметили праздник и решили жить вместе – свадьба и романтическое Бали. На пути к этому – переломы, панды, трупы, странные родственники и наглые друзья. Море смеха и кусочек Бали.

Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 182 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В1—В2.

Избавься от осенней хандры вместе с этой веселой и местами глупой книгой

Когда в семье заканчиваются ватные палочки, то это всегда печально. Но если они появляются вновь, то неизвестно, к каким последствиям это может привести.

«COVID и Косяк» – это реальная история, которая приключилась со мной во время пандемии. Ничего не выдумывал, ничего не сочинял, а просто убивал время во время эпидемии.

Я медленно выпустил в небо дым от сигареты, он замерцал от слабой игры костра и безвозвратно растворился. Вслед за сгорающими звездами. В небытие.Именно ради этого момента мы и поднимались сюда.Стоило ли оно того?Да, черт возьми, тысячу раз стоило…Все в тот миг казалось таким незначительным и таким далеким. Все наши жизни, оставленные где-то там, где-то внизу, за тысячи километров от этого тихого и сказочного места…

Погрузитесь в атмосферу современной офисной жизни, со всеми её бирюзовыми и антихрупкими особенностями, а заодно выучите пару-тройку новых слов из делового слэнга. Книга расскажет о трудовых буднях рядового сотрудника крупной компании, а также о том, как он с ними борется. При этом в стороне не останутся такие мировые тренды, как толерантность, клиентоцентричность и амбассадорство.

«Как я покорял Москву и что из этого получилось» – записанная история о моей поездке в Москву, которую я решил опубликовать. Книга содержит нецензурную брань.

Оставить отзыв