Я дарю тебе солнечный луч

Автор: | Алёна Евгеньевна Виноградская |
Жанр: | Стихи и поэзия |
Год: | 2020 |
Участница литературного объединения Г. Гампер при Союзе писателей Санкт-Петербурга. Публиковалась в поэтическом сборнике "Над условной чертой горизонта" (издательство "Геликон Плюс"). В сборник вошли стихотворения разных лет: с 2002 г. по 2018 год. Приятного чтения!
Скачать книгу Я дарю тебе солнечный луч бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
В мини-сборник вошли пять рассказов разных лет. «Джесси пропала» – рассказ, ставший одним из лучших работ по итогам литературных курсов издательства «Эксмо». Несколько историй об индонезийской деревушке, необычной, загадочной, пугающей… «Химба» переносит нас в Намибию, древнее африканское племя. Сможем ли мы понять, что сближает нас? «Год за 4,5 часа» звучит как призыв Земного Человека к человеку будущего. Услышим ли мы его… «Вит и Ия» живут в стране всеобщей пользы. Страну захватывает вирус бесполезных дел… «Квартирный вопрос» – сатирически-ностальгический очерк о Петербурге, таком пестром в своей утонченной изысканности и пакостности… Приятного чтения!
Книга о ребенке, написанная не для детей. Книга для взрослых, написанная от лица ребенка.
Шестилетняя девочка Вероника отличается от других детей. Мама Вероники считает ее слабоумной, а папа, наоборот, верит, что его дочь одарена и талантлива. Мама записывает девочку в класс коррекции, но Вероника отказывается посещать школу.
Тогда папа отдает девочку в маленький коммерческий класс с усложненной программой. Веронике ставят условие: она не должна отставать. После трагического события кажется, что выбора уже нет, но Вероника не из тех, кто сдается.
История Минго Караса, ловца редких видов бабочек, семью которого власти выселили из родной деревни. На земле его предков построят Парк, призванный защищать индонезийскую природу. Парк становится для Бако воплощением несправедливости и главным врагом.
Притягательный и опасный, хрупкий и диковинный мир Молукских островов впечатляет и манит. Необычная встреча и дружба главного героя с человеком чуждого ему мира меняет все, и смыслом жизни Минго Караса становится поиск ответа на вопрос: как спасти Блюме?
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», и подтвердил это многими своими шедеврами. В книгу великого русского поэта пушкинского времени вошло большинство его стихотворений, в частности, последний прижизненный сборник «Сумерки» (1842). По словам Бунина, поэзия Боратынского никогда не имела временного, текущего интереса, а сосредоточивалась на вечных вопросах, а если иногда и являлась откликом своей эпохи, то и тогда была полна тех настроений, которые нельзя отнести к числу пережитых и уже сданных в архив.
В сборнике «Вехи Победы», посвященном 80-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне, представлена патриотическая лирика людей, чью жизнь опалила война, тех, кто вынес ее тяготы на своих порой детских плечах. Большой интерес вызывают и стихи тех, кто родился в далекое от суровых военных испытаний время и знакомился с героической историей страны по книгам, фильмам и воспоминаниям представителей старшего поколения.
Публикуемые стихотворения – это гимн стойкости, мужеству и самоотверженности советских людей, которые ценой своей жизни отстояли свободу нашей Родины.
В сборник вошли стихи участников Великой Отечественной войны, ветеранов труда, дипломатов, учителей, членов союзов писателей и журналистов, студентов и школьников.
Издание адресовано широкому кругу читателей, всем, кто интересуется историей Великой Отечественной войны, кто хочет лучше понять события той грозной эпохи, и людей, на долю которых выпали тяжелые испытания.
В двуязычную антологию вошли стихи участников XI Международного фестиваля «Биеннале поэтов в Москве», посвящённого поэзии стран Латинской Америки и России, который прошёл с 28 ноября по 11 декабря 2019 года. В книге представлены поэты с самыми разными эстетическими взглядами, разными манерами письма в возрасте от 23 до 88 лет: 17 поэтов из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и 42 русских поэта, живущих в России, Латвии, США.
Esta antología bilingüe incluye poemas de los participantes del XI Festival Internacional Bienal de Poetas de Moscú, celebrado entre el 28 de noviembre y el 11 de diciembre de 2019 y dedicado a la poesía latinoamericana y rusa. El libro presenta poetas de entre 23 y 88 años con estilos muy variados y diferentes maneras de escribir. Entr e ellos se encuentran 17 poetas de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Venezuela, Chile, Cuba, El Salvador, México, Perú y 42 poetas rusos que viven en Rusia, Letonia y Estados Unidos.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.