Умри вместо меня. Повести и рассказы

Яркая, остросюжетная проза Марины Тарасовой вряд ли напоминает кого-нибудь из многообразия современных авторов. Многие повести и рассказы публиковались в журналах «Дружба народов», «Нева», «Юность», в «Литературной газете». Изощренный психологизм, мастерство сюжета, иронию, даже политическую сатиру – все вы найдете в прозе Марины Тарасовой. Книга содержит нецензурную брань.
В пособии представлены рациональные подходы к оценке показаний и противопоказаний к ГЗТ. Описаны алгоритмы обследований пациенток перед назначением и в процессе применения гормональной заместительной терапии в зависимости от клинической ситуации. Особое внимание обращено на необходимость индивидуального подхода к выбору режима и длительности ГЗТ, способа введения препаратов, обеспечивающего использование минимальных эффективных доз гормональных средств и безопасность ГЗТ с учетом противопоказаний и факторов риска развития различной патологии, в первую очередь сердечно-сосудистой системы и остеопороза. Ситуационные задачи помогут врачам освоить алгоритмы обследования и индивидуального подбора методов гормональной заместительной терапии в пери– и постменопаузе.
Надоевшая семейная жизнь становится причиной погружения героя в омут продажной любви. Мог ли он подумать, что именно там в его душе родится светлое чувство? И виной всему будет единственная ночь.Как случилось, что вчерашняя школьница, провалившая вступительный экзамен в институт, оказалась замешанной в эту историю? Справилась ли она с ролью таинственной незнакомки, исчезнувшей «с последним ударом башенных часов» и оставившей в памяти героя волшебную сказку о крылатом коне?
Надоевшая семейная жизнь становится причиной погружения героя в омут продажной любви. Мог ли он подумать, что именно там в его душе родится светлое чувство? И виной всему будет единственная ночь. Как случилось, что вчерашняя школьница, провалившая вступительный экзамен в институт, оказалась замешанной в эту историю? Справилась ли она с ролью таинственной незнакомки, исчезнувшей «с последним ударом башенных часов» и оставившей в памяти героя волшебную сказку о крылатом коне?
Слепой гид по городам России. Незрячий автор рассказывает широкому кругу читателей о слепых людях. В брошюре раскрывается успешная жизнь инвалида по зрению. Автором определены особенности взаимодействия и общения с людьми без зрения.В качестве интересного бонуса Алексей перечислил существующие в обществе стереотипы о слепых, ответил на часто задаваемые вопросы о незрячих, привёл некоторые сложности инвалидов по зрению, в которых зрячий человек может помочь слепому.
Все сказано, все спето о любви? Нет, конечно! Любовь – это космос, а он неисчерпаем. И всегда в его глубинах будут находится все новые Lovestory самых неожиданных поворотов и чувственных оттенков. Что произведения этой книги достаточно убедительно и подтверждают. У каждого ее героя свои отношения с любовью, но у всех они по разным причинам – прощальные. Потому и книга так названа. Написанная ярким образным языком в лучших традициях психологической прозы, она не оставит читателей равнодушными.
Повесть «Ключ от двери храма» приоткрывает не очень известную обычному человеку академическую среду – с интригами, стареющими рыцарями от науки и «новыми русскими», лезущими туда не по праву, на перекрёстке эпох, когда отодвигаются в прошлое люди прежних правил, а про новое поколение ничего непонятно и будущее туманно. Ректоры и проректоры, доценты и доктора, заведующие кафедрами и лабораториями – каждый по имени-отчеству – всё это составляет ткань со старомодным узором, которая стремительно затягивает читателя в лабиринт коридоров университета, чтобы вывернуться наизнанку в любимую тему автора – тему внутренней свободы. Поэтому ни в коем случае нельзя понимать название буквально, речь не о пути в академию наук или в диссертационный совет, но о пути в незримое пространство памяти, окружающее главного героя, как и любого человека при жизни и после смерти.
Маргарита Каганова, редактор
Хирает (англ. hiraeth) – валлийская идея тоски по дому.Очень многие валлийцы говорят, что «hiraeth» – это слово, которое не может быть переведено. Для некоторых оно означает не только тоску по дому, но также тоску по времени, эпохе или человеку, и даже по тому, чего, возможно, больше не существует.Часть текста была ранее опубликована в книге «Имя твоего сна».
Во второй части книги Управление проводит масштабную операцию по купированию антиправительственного заговора. Однако мятеж поддерживается в среде высших чиновников и генералов армии. Они и являются выгодоприобретателями путча. Один из героев книги говорит: "Пока мы отгоняли от курятника хорьков, туда забралась лиса". Все происходит накануне расстрела из танков Белого дома на Краснопресненской набережной… Куда качнется страна?
События книги начинаются в 1990-х годах. Это было время перемен, переломных моментов в судьбах людей.
Жизнь подвергает героев романа различным испытаниям и, кажется, не оставляет выбора. Но все может изменить случайная встреча или неожиданное знакомство.
Трансформация чувств, любви и желаний переворачивает сознание героев, изменяет их суть и устоявшиеся понятия.