У истоков «Тихого Дона»

У истоков «Тихого Дона»
Аннотация

О публикации в прессе об авторстве «Тихого Дона»,

Автор пытается доказать очевидный плагиат М. Шолохова при написании этого произведения. И ему это удаётся.

Сейчас файлы книги недоступны. Мы работаем над их добавлением.
Другие книги автора Валентин Николаевич Богданов

В книгу Валентина Николаевича Богданова вошли произведения разных жанров: тут и рассказы, и повести, и очерки, и, видимо, самим автором изобретённый жанр – потешинки. Разнообразны и темы: деревенская жизнь, служба в армии, работа в тайге, охота, рыбалка, любовь… Объединяет их одно: богатый жизненный опыт автора. Будь то повести о любви или крохотные юморески-потешинки – перед читателем не придуманные сюжеты, украшенные словесными узорами, а сама жизнь, описанная честно, правдиво, убедительно. Вслед за А. Ахматовой автор с полным правом мог бы сказать про себя: «Нет, и не под чуждым небосводом, и не под защитой чуждых крыл, – я был тогда с моим народом, там, где мой народ, к несчастью, был…»

Эта интересная книга адресована широкому кругу читателей разных возрастов.

«Заголовок взят из известной песни знаменитого певца прошлых лет и по своему смыслу соответствует содержанию задуманной книги. Признаюсь, я давно намеревался её написать, но всё откладывал до лучшего времени, а оно, как назло, всё не наступало, да и не могло наступить. Я интуитивно сопротивлялся задуманному сюжету, который ещё окончательно не вызрел в моей голове – и нужно было время, чтобы он был готов. К тому же меня останавливал масштаб и глубина работы над книгой, в которой я задумал подробно написать о своей о семье, знакомых и тех, памятных событиях, оказавших на меня большое влияние, свидетелем которых я был на протяжении своей долгой жизни, а чаще принимал в них непосредственное участие. И вот такой момент настал, я сел за письменный стол, полный решимости начать работу над книгой и закончить, если позволит здоровье. Напомню, в этой книге нет героев, придуманных авторским воображением, а есть мои родные и другие люди с разными судьбами, с которыми я встречался и с некоторыми был лично знаком, тесно с ними общался. Что греха таить, были и остались у меня сомнения, сумею ли я одолеть большой, материал и нужна ли, интересна ли будет книга читателю? Сомнения не шуточные, чтобы о них не думать, приступая к работе над книгой, когда читательский интерес к их чтению у большинства наших граждан пропал, с началом перестройки и провальных Ельцинских реформ во всех сферах нашей жизни. К тому же, были бездумно разорваны связи между людьми, бесцеремонным вмешательством в нашу жизнь телевидения и компьютера. Народ стал всецело заниматься личными меркантильными делами, отбросив духовное содержание на задворки в новых жизненных обстоятельствах и книжные магазины в большинстве своём из-за этого закрылись. Грустно…»

Эта книга наполовину автобиографическая. В ней надрывный стон, а порой отчаянный крик души человека, измождённого жизнью с детских лет, когда шла Великая Отечественная война и не менее тяжкое послевоенное время. Воспоминания автора осветили далёкие от нас сегодняшних непроглядные дали той жизни, отодвинутые временем на задворки нашей извращённой истории.

А «Реквием по сыну» – это вопль отца по убитому десять лет назад сыну и его бесплодные мытарства все эти годы по различным высоким инстанциям с целью добиться повторного и объективного расследования всех обстоятельств его гибели. Права человека при этом оказались мыльным пузырём, чтобы ими не мог воспользоваться простой человек, а если и сумеет, то филистеры с дышлом в руках тут как тут.

Эта книга – автобиографическая. В ней – крик души человека, измотанного жизнью с детских лет, когда шла Великая Отечественная война. Воспоминания автора озарили далёкие для нас, сегодняшних, туманные дали, отодвинутые временем на задворки нашей истории, и через семь десятилетий пронесли для потомков повесть о жизни простой деревенской семьи, наполненной тяготами и лишениями сверх всякой меры.

Для широкого круга читателей…

Исповедь о сыне написана горькими слезами всей нашей замордованной жизни, и никому её никогда не смыть, как невозможно истребить саму жизнь на земле.

Эта печальная книга посвящается моим родным, внукам-сиротам, Грише и Ане, светлой и незабвенной памяти их любимого папы и нашего горячо любимого сына и брата, Николая Валентиновича Богданова, безвременно ушедшего из жизни, и мой отцовский ему земной поклон.

Несмотря на многочисленные публикации о советско-германской войне, её правдивая история до сих пор не написана. В этой книге автор размышляет о концепции нашумевшей книги «Ледокол», излагая свою точку зрения, использует многие документальные источники, где оспаривает или опровергает некоторые выводы В. Суворова. И это ему удаётся. На вопрос, кто и почему развязал Вторую мировую войну и каковы причины разгрома Красной Армии в 1941 году, автор даёт исчерпывающий ответ.

Книга написана простым и понятным языком и читается легко. Она будет интересна как для широкого круга читателей, так и для историков, пишущих о войне.

История семьи автора, изложенная в предложенной рукописи. Читайте, анализируйте и делайте вывод о её возможном издании.

Богданов Валентин Михайлович – не профессиональный писатель. Это простой советский человек, горячо любящий свою Родину. С раннего детства он был влюблён в природу своей бескрайней страны, в её леса, поля, сады и мечтал стать агрономом, но волею судьбы стал офицером и посвятил службе в Вооружённых Силах СССР 28 лет. Книгу своих воспоминаний он написал по просьбе внуков и описал в ней всю свою жизнь, так, как он это видел и запомнил. В ней есть всё: жестокие зверства фашистов во время войны, которые ему пришлось видеть своими глазами, будучи ещё ребёнком, особенности деревенской и городской жизни послевоенных времён, великолепные балы в военном училище и напряжённая служба в войсках ПВО во время Карибского кризиса, настоящая дружба и любовь, и даже курьёзные случаи и приключения на охоте и рыбалке. Как человек, всю жизнь искренне служивший Советской Родине, он даёт и свою оценку событиям, происходившим после распада СССР в 1991г.

Самое популярное в жанре Литературоведение

В новой книге Бориса Левита-Броуна собраны очерки, эссе и этюды разных лет и разных жанров. Автору случалось откликаться своим пером на события сиюминутные и драматические, как застигшая его в Италии смерть Марчелло Мастроянни. Отливалось в законченную форму как спонтанно задуманное, – написать о поэзии Георгия Иванова, так и долго обдумывавшееся, как, например, – духовное виденье Андрея Платонова. Есть среди очерков и концептуальная критика постмодернизма, и критические статьи о современных поэтах, чье творчество близко автору, и даже размышления о самой скандальной литературной подделке последних десятилетий и о ее не менее скандальном авторе. На страницах этой книги будет о чем задуматься тем, кто любит острую нестандартную мысль, чем возмутиться – строгим моралистам, и о чем поплакать тем, кто сохранил восприимчивость к драме человеческих чувств.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей. Этот сборник даст юным читателям возможность прочитать их, поспорить или согласиться с автором, подтолкнет перечитать произведения, составить о них свое собственное мнение – в общем, не остаться в стороне от литературы!

Для среднего и старшего школьного возраста.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Учебное пособие даёт представление о типологии способов репрезентации визуального в текстах различной родовой специфики: преобладание наглядности в эпосе; уменьшение горизонтов видения в мире драмы; ослабление и редукция в лирике. Пособие имеет филологическую направленность, способствует установлению связи между визуальным усложнением и ценностно-смысловым углублением; применением теоретических положений в практике истолкования текстов.

Размышляя об истоках своей поэзии в неопубликованной заметке об акмеизме – школе, наиболее близкой ему из всех течений Серебряного века, – Арсений Тарковский писал: «У каждого поэта есть предшественники и учителя». К «предшественникам» он неизменно относил Державина, Пушкина, Баратынского, Тютчева. Позднее мысль о «предшественниках и учителях» поэт развил в статье об Ахматовой, придав этой мысли историко-философский смысл: «Знает это художник или не знает, хочет он этого или нет, но, если он художник подлинный, время – «обобщённое время», эпоха – наложит свою печать на его книги, не отпустит его гулять по свету в одиночку’, как и он не отпустит эпоху’, накрепко припечатает в своих тетрадях». Вполне очевидно, что, живя в своём времени и выражая его в стихах, поэт неизбежно попадает в зону влияния современников и – в той или иной форме – усваивает это влияние и отталкивается от него. Для Тарковского такими «влиятельными» современниками стали Мандельштам, Ахматова, Ходасевич и Заболоцкий. Достигнув творческой зрелости, поэт сам стал «учителем» для близких (Л. Миллер, М. Синельников, А. Радковский, М. Рихтерман) и далёких (С. Кекова) поэтических «потомков». Поддержание духовной связи поколений и непрерывности культурно-исторической традиции вопреки разрушительным веяниям времени и грубому диктату власти – в этом Арсений Тарковский видел главное призвание поэта, которого он – вслед за «последним поэтом» Баратынского и пушкинским «хоть одним пиитом», что «жив будет» «в подлунном мире», – назвал «последним связистом под обстрелом»…

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Современная образовательная практика активно использует дидактические материалы, которые сочетают теоретическую систематизацию с практическими примерами. Книга автора состоит из этюдов о поэзии современников, значительных поэтов разных литературных эпох и работы о «Парижской ноте», эта работа выполняет исследовательскую функцию – она предоставляет студентам-филологам структурированный материал для изучения важного явления русской эмигрантской литературы.

Сочетание личных исследовательских работ с систематизирующими материалами обогащает книгу методологически. Читатель получает возможность познакомиться как с оригинальными авторскими текстами-интерпретациями, так и с фундаментальной теоретической базой, что делает издание более полноценным и полезным.

Долгие годы Михаил Кузмин оставался хорошо изученным автором, однако пореволюционный период его жизни и творчества почти не попадал в поле зрения исследователей. Книга Александры Пахомовой стремится заполнить существующую лакуну, охватывая период жизни поэта с середины 1900‑х по 1936 годы и обращаясь к ранее не рассмотренным произведениям, событиям и сюжетам (в частности широко цитируется дневник писателя). Основное внимание автор уделяет динамике и перипетиям литературной репутаций Кузмина, прослеживая рецепцию поэта от первых произведений 1900‑х гг. до начала академического кузминоведения 1990‑х. Выбранный подход позволяет рассмотреть Кузмина не как замкнутую на себе эмблему «серебряного века», но как значительную фигуру русской литературы ХХ в., причастную к созданию советской неподцензурной культуры. Александра Пахомова – PhD, историк литературы, антрополог, старший преподаватель Департамента филологии НИУ ВШЭ (СПб).

Подробный и обстоятельный очерк истории романтизма в США. Первая значительная монография автора, выпущенная им в свет на исходе 1960-х годов, позднее была им защищена в качестве докторской диссертации. Отдельными главами в книгу вошли исследования о Ф. Френо, Ч.Б. Брауне, Дж. Ф. Купере, Э.А. По, Н. Готорне, Г. Мелвилле, Г.Д. Торо. Тема Эдгара По была продолжена в обширной статье, сопровождавшей издание рассказов писателя в серии «Литературные памятники» (1970), а книга в целом вошла в золотой фонд российской американистики.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

В книге рассмотрено творчество выдающегося писателя-реалиста XX в. У. Фолкнера. Автор уделил большое внимание связям фолкнеровского реализма с традициями американской и европейской литератур, с гуманистическими традициями литературы мировой. Проанализированы малоизученные материалы и факты, раскрывающие сложные творческие взаимоотношения Фолкнера и Хемингуэя.

Книга подготовлена ко второму изданию под непосредственным наблюдением автора – Александра Николаевича Николюкина (1928-2023).

В монографии рассматривается процесс становления русско-американских литературных связей до середины XIX в. Автор рассказывает об отношении к Америке Ломоносова, Радищева, Новикова, о восприятии в России произведений Ирвинга, Купера, Эдгара По. Специальные главы посвящены Пушкину и американской литературе и русской литературе в США. В работе использованы неопубликованные материалы из архивных собраний Москвы и Петербурга.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Тема смерти в том или ином виде возникает в детской книге едва ли не с той же частотой, как и тема дружбы. Но не всегда взрослые готовы обсуждать ее с ребенком. Исследование «Жизнь и смерть: самые важные вопросы детской литературы» предлагает подробный анализ того, о чем и, главное, зачем детская литература говорит с читателями на такую «страшную», как кажется многим, тему. Автор рассматривает наиболее популярные, читаемые, обсуждаемые книги прошлого и самые современные. Здесь отражены разные аспекты этой темы и ситуации, в которых ребенку (и взрослому, готовому говорить с ребенком о смерти) именно книга может помочь: в каждой главе рассматриваются произведения, посвященные например, смерти бабушек и дедушек, друга, кого-то из родителей, даже любимой собаки или канарейки.

Кроме очевидных профессиональных достоинств книги, отметим прекрасный литературный язык автора. Текст читается легко и даже увлекательно. Издание содержит прекрасный справочный аппарат: в оглавлении под названиями глав указаны основные произведения, рассмотренные в ней, а раздел «Библиография» дополнен фильмографией, которая неразрывно связана с литературой и с рассматриваемыми вопросами.

Автор исследования – Ольга Бухина, переводчик, литературный критик и специалист по детской литературе, – известна профессионалам также по блестящему труду «Гадкий утёнок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским книгам о сиротах».

Издание будет полезно библиотекарям, педагогам, а также родителям, стремящимся подобрать наиболее подходящую литературу для детского чтения.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оставить отзыв