Тридцать девятая осень. Октябрь

Я люблю тебя рыжая осень – В позолоте красивые дни, Когда жизнь торопиться не просит, А лишь шепчет: «Дружок, отдохни..» Я люблю, когда стынет рассвет, Мысль не грея в прохладе розовой, Когда флейты ветров сонет Сочетается тихо с прозою.
Скачать книгу Тридцать девятая осень. Октябрь бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Сулили мне судьбу военного —Мол все из них и ты туда…И помню я лампасы дедовы,Еще в те детские года.Рожден был все ж не для казарм яИ офицерской нищеты,Как не скучала по мне армия,Я сам вступил в ее ряды.Два года быстро пролетели,Окончен срочной службы срок —Две истрепавшихся шинелиДа пара стоптанных сапог.То время не прошло напрасно,Свой тельник гордо берегу.И помню дедовы лампасы,В каком не помнится году.
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», и подтвердил это многими своими шедеврами. В книгу великого русского поэта пушкинского времени вошло большинство его стихотворений, в частности, последний прижизненный сборник «Сумерки» (1842). По словам Бунина, поэзия Боратынского никогда не имела временного, текущего интереса, а сосредоточивалась на вечных вопросах, а если иногда и являлась откликом своей эпохи, то и тогда была полна тех настроений, которые нельзя отнести к числу пережитых и уже сданных в архив.
В предлагаемую читателям новую книгу поэта и прозаика Ивана Варфоломеева «Судьба моя – Россия» вошли стихотворения и поэма, в которых автор, следуя лучшим традициям русской поэтической классики, создаёт художественный образ нынешней России, размышляет о её прошлом и возможном будущем. Для его творчества характерны искренность, прямота суждений, открытость духовно-нравственных и гражданских позиций.
Эта книга стихов – калейдоскоп чувств и впечатлений, сплетенных в кружево образов и ритмов. От хрупких акварелей лирических зарисовок до мощных полотен гражданской лирики, автор исследует глубины человеческой души, ее радости и печали, взлеты и падения.Стихи наполнены тонким психологизмом, вниманием к деталям окружающего мира и глубоким пониманием исторического контекста. Здесь переплетаются темы любви и утраты, надежды и разочарования, памяти и забвения.
Друзья! Представляем вашему вниманию шестой сборник дворовых песен, состоящий только из одной длинной песни-сказки, в которой действуют герои из книги английского писателя Редьярда Киплинга «Книга джунглей», и повествует о том, что происходило в джунглях до того, как волками был обнаружен Маугли. Правда, тигровый питон Каа в данной песне-сказке змей, а не змея, а пантера Багира – самка, а не самец, как у Р. Киплинга. Всем приятного чтения!