Сводный комментарий к байроническим поэмам А. С. Пушкина

Сводный комментарий к байроническим поэмам А. С. Пушкина
Аннотация

Цель комментария – предоставление информации, освещающей аспекты создания поэм «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан», «Цыганы», раскрывающей содержание строк, не ясных современным читателям. Описывается происхождение сюжета поэмы «Бахчисарайский фонтан». Издание является первым книжным комментарием к «южным» поэмам А. С. Пушкина. В основу издания положены электронные источники информации.

Другие книги автора Максим Андреевич Плющ

Как справедливо считают специалисты по пушкиноведению, текст «Евгения Онегина», насыщенный реминисценциями, скрытыми цитатами, намеками нуждается в развернутом комментарии. Лучшим на сегодняшний день комментарием к «Евгению Онегину» является труд Ю. М. Лотмана, первый тираж которого вышел в 1980 г.

Предлагаемый сводный комментарий является результатом переработки труда Ю. М. Лотмана и включения в переработанный текст множества сведений из электронных научных и научно-популярных источников информации.

Цель комментария заключается в предоставлении читателям обогащенного источника уточненной информации для понимания многих строф в романе «Евгений Онегин», которые нуждаются в расшифровке их содержания.

Цель комментария заключается в предоставлении современной информации, касающейся смысла малопонятных нынешним читателям словосочетаний в поэмах А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», «Полтава» и «Медный всадник». Приводится краткое содержание каждой поэмы. Комментарий к поэме «Полтава» дополнен разнообразными историческими сведениями из истории Гетманщины, «Русского похода» короля Карла XII, измены И. Мазепы, Полтавской битвы. Комментарий расширяет понимание поэм, в первую очередь поэмы «Полтава».

Настоящий комментарий является уточненным и расширенным в сравнении с изданием 2018 года. Рассмотрены ранее не затрагивавшиеся хронологические аспекты. Раскрыто содержание эпиграфов на иностранных языках. Приведены неопубликованные строфы. Издание по качеству существенно превосходит комментарии к «Евгению Онегину А. С. Пушкина, выпущенные ранее в СССР и России.

Издание содержит информацию, которая раскрывает исторический фон политических и военных событий, описанных в трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов». Излагаются биографические сведения об основных персонажах, частично описываются экономические условия в России в начале XVII в. Приводится отдельная информация о царе Борисе Годунове и его приходе к власти, самозванце и его сторонниках, ключевых сражениях, о происхождении династии Романовых.

Самое популярное в жанре Языкознание

Уникальный авторский сборник упражнений для отработки навыков употребления страдательного залога.42 страницы. Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I». 1. Базовые конструкции: «Я делал домашку вчера с 5 до 7 вечера – Домашка делалась мною вчера с 5 до 7 вечера». Утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения.

Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я проинформировал его до того, как ты пришёл – Меня проинформировали до того, как ты пришёл».

Данное исследование посвящено изучению агнонимической традиции в драматургии Византии и Новой Греции, а также её сравнению с пьесами Уильяма Шекспира и произведениями европейских авторов – латинских, немецких, французских и итальянских. Работа направлена на выявление особенностей использования агнонимов в различных литературных традициях и на определение влияния культурных и исторических факторов на их формирование.Работа будет интересна специалистам в области филологии, истории литературы.

Пособие представляет собой всестороннее исследование лингвистических парадоксов в английском языке. В нем рассматриваются их природа, происхождение, классификация и роль в языке и культуре.Особое внимание уделяется методикам преподавания парадоксов в рамках изучения английского языка, включая упражнения, игровые и творческие задания, а также их интеграцию в учебный процесс.

Эта книга не является ни учебником английского языка, ни справочником по грамматике, а скорее пособием об английском языке, которое поможет вам понять его особенности, сходства и различия между русским и английским языками, и дастобщее преставление о языке, его грамматике, лексике, произношении. Предназначена для всех интересующихся английским языком, изучающих или намеревающихся изучать этот прекрасный и достаточно простой язык.

Хотите удивить друзей? Выучите буквы и научитесь писать свое имя на Хангыле. Это проще, чем кажется! Приглашаю отправиться в путешествие по удивительному миру корейского алфавита. Готовы? Тогда вперёд!

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.

Международный научный журнал «Все науки», созданный при OOO «Electron Laboratory» и Научной школе «Электрон», является научным изданием, публикующим последние научные результаты в самых различных областях точных, естественных, гуманитарных и других наук, техники, представляя собой также сборник публикаций по вышеуказанным темам коллегии авторов, рецензируемый редколлегией редакции журнала и учёным советом НИИ «ФРЯР» при Electron Laboratory LLC ежемесячно.

Оставить отзыв