Шах-наме

Шах-наме
Аннотация

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» в переводе означает «Книга царей». Это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч двустиший, в которых причудливо переплелись сюжеты извечной борьбы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Поэма представляет повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь веков истории Ирана через мифы и легенды.

В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI-IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.

Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в в 1011 году.

Современные исследователи условно разделили «Шах-наме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Самое популярное в жанре Зарубежная поэзия

Сборник стихов на различные темы, ничего более, просто поэзия,сомнительного качества

«Дневник путешествия из Тоса в столицу» был первым произведением в жанре «никки». Автором выступил мужчина – поэт Ки-но Цураюки, – но от лица женщины. В «Дневнике» он описал тяготы путешествия и увиденное по пути.

«Одинокая луна в Сарасина», автор которой известна исключительно как дочь Сугавара-но Такасуэ, охватывает почти четыре десятилетия ее жизни: замужество и рождение детей, придворную службу и паломничество, кончину мужа и последовавшее одиночество.

«Дневник летучей паутинки» входит в число четырех важнейших произведений эпохи Хэйан и повествует о непростых отношениях между героиней и отцом ее ребенка.

В своем творчестве автор выражает любовь к природе и просторам родной страны, тоску по школьным временам. Стихотворения, пропитанные сентиментальностью и бескорыстной любовью ко всему окружающему, смогли своей проникновенностью завоевать сердца китайских читателей еще в конце прошлого века. Такая народная любовь к творчеству Сюй Лу побудила китайских издателей не раз перевыпускать сборник стихотворений выдающегося современного автора – «Грезы наших лет».

Для широкого круга читателей.

Стихи о любви, дружбе, предательстве и верности. Моим детям посвящается.

Дебютный сборник поэзии от актрисы и активистки Лили Рейнхарт описывает эйфорию первой любви, борьбу с тревогой и депрессией перед лицом славы и неизбежность разбитого сердца после окончания страсти. Понятные всем, но глубоко личные, дерзкие, но дарящие утешение, не большие, но содержательные, стихи Лили Рейнхарт отражают ее абсолютную честность и уникальное видение.

Дополненный яркими и выразительными иллюстрациями, сборник «Уроки плавания» раскрывает всю глубину внутреннего мира девушки и ее путь навстречу самой себе.

Сборник «Чужие окна» состоит из стихотворений, написанных автором в период с 2001 по 2024 год, и вобрал в себя лирику, посвященную дружбе, материнству и, конечно же, любви.

Стихотворения и графика Гюнтера Грасса, собранные в этом издании, были созданы в Дании в конце лета 2006 года. Они представляют собой художественную реакцию Гюнтера Грасса на дискуссию, разгоревшуюся в СМИ вокруг публикации его мемуаров «Луковица памяти». Так, из разрозненных эмоций и впечатлений, появилась книга – арт-объект, где текст и иллюстрации образуют неразрывное целое.

Стихи о любви на английском языке. Перевод с русского языка. 10 стихов.

Второй том (сокращенный – по причине отсутствия авторских прав на переводы других авторов) из многотомной серии сборников под общим названием «Шедевры тысячелетия», представляющих в лучших переводах самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Часть переводов была ранее опубликована в предыдущих сборниках серии: «Из „Антологии антологий. Поэты Великобритании“ После Шекспира», «Из „Антологии антологий. Поэты Великобритании“ Любовная лирика. Том 2», «Из „Антологии антологий. Поэты Великобритании“».

В этой книжке собраны самые известные стихи с четырнадцатого века до наших дней.

По сути, это обзор поэзии Нидерландов на протяжении веков, но не литературных стилей или направлений, а просто авторов и самих стихов.

Сборник не претендует на полноту, скорее, на доступность и понятность, красоту и репрезентативность текстов. Его задача – познакомить русского читателя с теми образцами нидерландской лирики, которые ближе всего вкусу и возможностям переводчика.

Стихи представлены в хронологическом порядке дат рождения авторов.

Оставить отзыв