Пожиратель яблок

Пожиратель яблок
Аннотация

Книга представляет собой краткую антологию немецкой поэзии 20-го столетия, охватывающую период от начала столетия до последней его трети. Многие стихотворения переведены на русский язык впервые.

Другие книги автора Александр Лакман

Цикл «Босховиана» – сборник поэтических зарисовок, эмоциональный отклик автора на работы Иеронима Босха. Автор как будто ловит отражения картин художника в реальной жизни. Святой становится визави автора, собеседником, но молчаливым. Обращение к нему проходит мерцающим контрапунктом через весь цикл. Но Иероним молчит, и непонятно, то ли ему не интересно, то ли он занят внутренним созерцанием, то ли у автора голос слаб. Почему Иероним? Почему, скажем, не Иоанн? Ведь у Босха есть картина и этого святого. Или Христофор? Он тоже изображён им. Дело в том, что Святой Иероним считается покровителем переводчиков. А дело перевода – перенесение смыслов и эмоций из одного мира, словесного ли, символического ли, в другой. Почему бы не предположить, что Иероним переводит Божии картины на человечий язык? Но, может, в человеке слишком много человеческого? Святой остаётся глух и нем. А что в человеке слишком человеческое? Его природа или попытка уйти от природы, своей природы?

Автор разделяет цикл на три части, каждой ансамбль стихотворений посвящён определенной идее (рай, или что такое рай; жизнь как таковая; удовольствия как подобие рая). Возможно, взгляд автора несколько пессимистичен, а, возможно, являет собой символ змеи, кусающей себя за хвост. Но, так или иначе, ответ открыт: что в человеке человечье – эмпатия или сила духа воинствующей цивилизации, смирение или победоподобное завоевание рая.

Самое популярное в жанре Зарубежная поэзия

Сборник стихотворений, который является историей зарождения идеологии никизма.

Все стихи в этом сборнике написаны под воздействием глубоких переживаний, вызванных различными жизненными ситуациями. Тексты могут казаться сложными, не всегда понятными и стройными, но, в то же время, они не претендуют на то, чтобы стать эталоном поэзии. Искренности же, с которой они написаны, достаточно для того, чтобы Вы, прочитав их хотя бы раз, наполнили себя позитивом и жизненной энергией. Если же Вы в печали, то можете рассчитывать на то, что многие тексты подарят Вам поддержку, чувство, что Вас понимают, и что в своём состоянии Вы не одиноки.

Читая каждое стихотворение, пробуйте рисовать в Вашем воображении картины по содержанию стиха. Ещё лучше, если Вы будете рисовать их по настоящему. Таким образом, качество передачи Вам нужного состояния многократно улучшится.

Что ж, приятного чтения.

Стихотворения и графика Гюнтера Грасса, собранные в этом издании, были созданы в Дании в конце лета 2006 года. Они представляют собой художественную реакцию Гюнтера Грасса на дискуссию, разгоревшуюся в СМИ вокруг публикации его мемуаров «Луковица памяти». Так, из разрозненных эмоций и впечатлений, появилась книга – арт-объект, где текст и иллюстрации образуют неразрывное целое.

Сборник «Чужие окна» состоит из стихотворений, написанных автором в период с 2001 по 2024 год, и вобрал в себя лирику, посвященную дружбе, материнству и, конечно же, любви.

Эмили Элизабет Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson) (10 декабря 1830 – 15 мая 1886) считается одной из важнейших фигур в американской культуре.

Полное собрание стихов стало доступно в 1955 году, когда Томас Х. Джонсон опубликовал «Стихи Эмили Дикинсон» .

Переводы на русский язык присутствуют, но сделаны они в основном с нарушением рифмы присущей автору и не передают глубины поэзии. Настоящий перевод осуществлен поэтом Станиславом Викторовичем Хромовым и наиболее приближен к оригиналу.

Издание подготовлено в рамках перекрёстного года культуры России и Японии в Московском Мультимедиа Арт Музее (МАММ). Востоковед и переводчик Андрей Черкасенко публикует свои стихи на русском и японском языках, созданные по канонам японских трёхстиший хайку. Три строчки на русском языке и их перевод в двух колонках иероглифов сопровождают традиционную раскрашенную японскую фотографию. Эти фотографии второй половины XIX века, продолжая визуальную традицию старинной японской гравюры, запечатлели таинственный восточный быт и красоты японских пейзажей. На снимках причудливые образы и костюмы раскрашены, а неподвижные фигуры замерли словно герои театра кабуки. Данное двуязычное издание может быть использовано в качестве дополнительной литературы для изучения японского языка.

Все виды эмоций сквозь мои строчки.Неподдельные переживания, искренняя любовь, редкое спокойствие и вечное счастье.

Оскар Уайльд вошел в историю мировой литературы и театра как незаурядный прозаик, драматург, поэт и эссеист. Но началось и закончилось его творчество со стихотворений: в 1878 году он завоевал престижную премию Оксфордского университета за поэму «Ровенна», а последним произведением стала «Баллада Редингской тюрьмы», написанная вскоре после освобождения из заключения в 1897 году. Уайльд с легкостью играет словами и образами, создавая поэтические картины. В его стихотворениях – восхваление удовольствий и призывы к состраданию, наблюдения за природой и городской жизнью, сложные эмоции уязвимого человека и остроумная сатира.

Сборник стихов на разные темы, которые никого не оставят равнодушным.

Доброе утро – сборник лирических, патриотических и сатирических стихотворений, в которых звучит голос времени, народа и души. Эта книга – сила для тех, кто продолжает жить, бороться и хранить достоинство.

Բարի լույս՝ լիրիկական, հայրենասիրական ու սատիրիկ բանաստեղծությունների ժողովածու է, ուր խոսում է ժամանակը, հոգին, ժողովուրդը։ Այս գիրքն ուժ է՝ ապրելու, պայքարելու և արժանապատվորեն դիմակայելու ներկայի ցավերին։

Оставить отзыв