Поездка на марсельском пароходе

Автор: | Василий Александрович Вонлярлярский |
Жанр: | Русская классика |
Год: | 1988 |
«3 марта 1847 года возвратился я из Испании в Марсель, дав себе обещание не только не пускаться в дальние морские путешествия, но избегать даже перевозов через реки. Причиною подобного обета был переезд из Алжира в Барцелонну, продолжавшийся не четверо, как бы следовало, а четырнадцать суток; я получил решительное отвращение к воде…»
Скачать книгу Поездка на марсельском пароходе бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Василий Александрович Вонлярлярский (1814–1852) – популярный русский прозаик середины XIX века.
Роман впервые был опубликован отдельным изданием (ч. 1–2. М., 1852) и, как свидетельствует современник, имел большой успех. «…Его читали с удовольствием и издание раскупилось очень быстро» (Заметки. – Санкт-петербургские ведомости, 1853, 11 янв., № 8, с. 29, подп.: И. М.).
«События искусно расположены и хорошо связаны, развязка неожиданна, естественна, трогательна» писал критик О. И. Сенковский
Василий Александрович Вонлярлярский (1814–1852) – популярный русский прозаик середины XIX века.
Зарубежные впечатления писателя лежат в основе рассказа «Воспоминание о Захаре Иваныче»
Рассказ впервые опубликован в журнале «Современник» в 1851 году (№ 6).
Произведение подверглось довольно серьезному вмешательству цензуры. Наибольшие претензии вызвали эпизоды с участием принадлежащего Захару Иванычу крепостного, называемого им Трушкой. Даже самая эта кличка была последовательно заменена в печатном тексте на нейтральное «Трифон».
Василий Александрович Вонлярлярский (1814–1852) – популярный русский прозаик середины XIX века.
Повесть впервые опубликована в журнале «Отечественные записки» (1852, № 4–5).
Интерес Вонлярлярского к роли легенд и преданий в жизни общества, попытка вскрыть рациональную их природу не были замечены критиками, порицавшими чрезмерную запутанность интриги и обилие случайностей, из которых складывается сюжет «Ночи на 28-е сентября».
«Приехать в Рим и не сделаться артистом так же трудно молодому русскому путешественнику, как, бывало, в старые годы трудно французу, приехавшему в Москву, не сделаться учителем или по крайней мере виконтом. По прибытии в Рим русский путешественник приобретает краски, палитру, кисти, белую войлочную шляпу с широкими полями и на дверях своей квартиры наклеивает бумажку с лаконическою надписью: «Pittore Russo». На другой же день преобразования, часу в девятом утра, у двери его непременно раздается звонок, и на вопрос артиста-самозванца: «Кто там?» – женский голос ответит: «Una modela, signor», и артист с улыбкою отопрет дверь, и чрез пять минут копия модели начнет принимать на холсте вид бог знает чего. Заметьте притом, что русские путешественники, поступая на артистическое поприще и не имея ни малейшего понятия о рисовании, предпочитают преимущественно исторический род, то есть самый трудный из всех родов живописи…»
«Утром рано вошли ко мне трое приятелей моих, с которыми сблизило меня море: мы познакомились на марсельском пароходе «Ville de Bordeaux».[1] Один из них подал мне распечатанное письмо, в котором заключалось приглашение поохотиться в окрестностях города Мильяны (Miliana); письмо писал капитан спаисов Вервье (Vervie), стоявший с эскадроном своим в 12 милях от Алжира, в городке Блиде. На вопрос Евгения Дюпена (Du-Pin), желаю ли я участвовать в предполагаемой охоте, я соскочил с постели, оделся на скорую руку, закурил сигару, и час спустя, то есть в 9 часов, катились мы в алжирском дилижансе по прекрасному шоссе, извивающемуся по гористому берегу моря, между померанцевых рощ и красивых загородных дач, построенных в восточном вкусе…»
Сборник включает стихотворения, созданные автором 7 лет творческой деятельности. В него вошли стихотворения "Воспоминание о бабушке", "Тернии к звёздам", "Железная дорога" и другие. Ручей поэзии вобрал в себя как любовную, так и пейзажную лирику. Автор пишет о войне, о родном городе – главном вдохновителе поэта – Петербурге.
В глухой деревушке, затерянной в алтайских горах, однажды происходит неожиданное происшествие. После нескольких лет отсутствия в поселок приезжает молодой мужчина по имени Павел. Он наведывается к своим одноклассникам, желая напомнить им об одном неприятном инциденте, произошедшем несколько лет назад. Главная героиня Вера лицом к лицу сталкивается с незваным гостем и ей предстоит увидеть неприглядную правду. Будет ли это кара за содеянное или ее ждет прощение?…
Новый перевод Алексея Козлова повести Марка Твена (Сэмюэля Клеменса) «Проколы Дундука Вилсона». Повесть написана в 1894 году. Автор поднимает вековые социальные и философские вопросы существования человека, общества, семьи, проблемы богатства и воспитания, соединяя это всё клеем детективного романа.
И только он сказал себе такое слово, как государь ему говорит:
– Так и так, завтра мы с тобою едем их оружейную кунсткамеру смотреть. Там, – говорит, – такие природы совершенства, что как посмотришь, то уж больше не будешь спорить, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся.
Платов ничего государю не ответил, только свой грабоватый нос в лохматую бурку спустил, а пришел в свою квартиру, велел денщику подать из погребца фляжку кавказской водки-кислярки[1]
В книге «Письмо к женщине» собраны стихи, пропитанные нежностью и восхищением, которые поэты разных эпох посвящали самым близким и вдохновляющим женщинам в своей жизни. Каждая строчка излучает свет и тепло чувств, передаваемые через чудесные рифмы. Здесь вы найдёте стихи о любви, которая окрыляет и вдохновляет, о сердцах, бьющихся в унисон, и о музах, которые помогали творцам открывать новые горизонты в отечественной поэзии.
Лев Толстой – великий русский писатель, мыслитель и философ, автор нескольких поистине культовых для мировой литературы романов. Внес значительный вклад в развитие культуры и искусства.
В своей работе «Что такое искусство?» он предлагает глубокий критический взгляд на природу искусства, его цели и роль в жизни человека. Толстой рассуждает о том, что истинное искусство должно быть доступным и понятным каждому, а его главная задача – объединять людей, передавая важные нравственные и духовные ценности. В книге подробно разбираются критерии подлинного искусства, его связь с религией, моралью и общественной жизнью. Толстой критикует современное ему искусство за его оторванность от народа.
«Что такое искусство?» – это не просто философский трактат, а настоящий манифест, который заставляет задуматься о роли искусства в обществе и его влиянии на человеческую душу. Книга рекомендована философам, филологам, искусствоведам, культурологам, а также всем, кто стремится понять суть творчества и его место в жизни.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Роман «Футон» (также встречается вариант с названием «Постель») 1907 года – одно из ключевых произведений японского натурализма, литературного направления, стремившегося к предельной психологической достоверности и беспощадному анализу человеческих слабостей. Его автор, Таяма Катай (1872–1930), вошёл в историю как «японский Флобер» – за бескомпромиссное изображение внутреннего мира героя, где высокие порывы соседствуют с постыдными вожделениями, а духовные искания – с плотью и кровью.
Небольшой рассказ о незаметном маленьком человеке. О следе во Вселенной, который мы можем оставить и не оставляем. О наших эмоциях к другим людям, не похожим на нас. Возможно, этот рассказ о смысле жизни, или его отсутствии. А может и еще проще, просто небольшое воспоминание автора о маленьком, незаметном человеке, которым может оказаться любой из нас, а то и сам автор…
Сарапул, 1773. Священник Данила верит в «царя» Пугачёва, сулящего волю. Но ложь самозванца – грабежи в Мамадыше, кровь у Камы – разрывает его сердце. Между молотом власти Екатерины и наковальней обмана Данила ищет правду, что зажжёт огонь надежды. В Сарапуле, где икона Николая хранит память, а Кама несёт пепел, его слова изменят судьбу. Историческая драма о вере, предательстве и силе духа, основанная на «Очерках Сарапула» 1887 года!
Страшные 90-тые. Распалась великая страна, распалась семья Вероники – мать умерла, муж ушел, работы нет, надежды нет. Здоровье стало подводить. У Вероники ребенок, помощи ждать неоткуда, как прокормить его и себя – вопрос жизни и смерти. Полная безнадега. Перспектив не видела, о самоубийстве задумывалась. Одна мысль останавливала – на кого оставит сына? И тут пришла ей в голову сумасшедшая по тем временам идея – попробовать уехать за границу… Первый рассказ из автобиографической серии "про Веронику".