Племя молится о нас. Сборник стихов

Подними глаза, и ты увидишь, что над нами, «…На землю щурясь из-за тучи, Зло ухмыляется Фортуна. Растерты пальцы, льется кровь На нервно скачущие струны… …Хохочет эта ночь, ликует, Мешая страх, азарт, боль, радость…» Но не бойся. Знай, что где-то там, за океаном, «…Топчет берег старый вождь. Ливень, громом небо стонет. Бой тамтамов, пот, экстаз…» – это старое индейское племя молится о нашем благополучии.
Скачать книгу Племя молится о нас. Сборник стихов бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Как появилось такое название? Кот Баюн – герой русских сказок, не имеющий отношения к данному сборнику.Больше 10-ти лет назад мой преподаватель по ударным инструментам рассказал мне свой сон, главным действующим персонажем которого и было существо, представившееся как Птицекот Бабаюн.Посвящаю эту книгу всем своим школьным и муз. школьным учителям.Во второй части сборника представлены стихи моих друзей: Елены Цивка и Виталия Карпенко.Приятного чтения. С уважением, Андрей Куликов.
Это, как мне кажется, самый искренний и личный сборник, если сравнивать с моими предыдущими. Здесь я веду зачастую речь о самом себе, говоря в третьем лице. Специально не стал добавлять в эту книжку никого из своих друзей-поэтов – захотелось личного пространства. Но думаю, что многие мои переживания, описанные в этих стихах, будут близки любому читателю.Поэт предполагает, а читатель располагает.Приятного чтения. С уважением, Андрей Куликов.
Это уже третий по счету сборник. На мой взгляд – самый удачный. Он получился более искренним и жёстким. Я бы сказал – рокерским. И многие вещи из него знакомые музыканты разобрали на тексты прежде, чем я его успел закончить.Хочу предупредить, что в отдельных стихах присутствует мат. Но только по необходимости – когда «из песни слова не выкинешь».Во второй части книги, сохраняя традицию предыдущей, вновь представлена поэзия Елены Цивка.Приятного чтения. С уважением, Андрей Куликов. Книга содержит нецензурную брань.
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», и подтвердил это многими своими шедеврами. В книгу великого русского поэта пушкинского времени вошло большинство его стихотворений, в частности, последний прижизненный сборник «Сумерки» (1842). По словам Бунина, поэзия Боратынского никогда не имела временного, текущего интереса, а сосредоточивалась на вечных вопросах, а если иногда и являлась откликом своей эпохи, то и тогда была полна тех настроений, которые нельзя отнести к числу пережитых и уже сданных в архив.
В предлагаемую читателям новую книгу поэта и прозаика Ивана Варфоломеева «Судьба моя – Россия» вошли стихотворения и поэма, в которых автор, следуя лучшим традициям русской поэтической классики, создаёт художественный образ нынешней России, размышляет о её прошлом и возможном будущем. Для его творчества характерны искренность, прямота суждений, открытость духовно-нравственных и гражданских позиций.