Печальные ноты любви

Автор: | Наталья Сергеевна Соболевская |
Жанр: | Стихи и поэзия |
Год: | 2020 |
Перед вами сборник печальной любовной лирики, в котором авторы лично пережили грустное время любви и застывшими словами переложили свои чувства в печальные душевные строки! В ваших руках не просто книга, вы держите переплетение обнажённых душ! Вся боль неразделенной любви, всё отчаяние и рухнувшие надежды на счастье, собрано в данном сборнике. Перед вами уникальная возможность пережить с авторами всю гаму чувств и глубину переживаний! Кто посмеет судить мастерство авторов и оценивать душевную боль, застывшую в словах их произведений?! Тут всё сугубо индивидуально. Кого-то эти строки оставят равнодушными… Кого-то заставят вспомнить свою неразделённую любовь и узнать в них себя…
Скачать книгу Печальные ноты любви бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Под нажимом семьи, дикость, конечно, но я согласилась на брак по расчёту. Родственники обещали, что замужество не продлится дольше года, что окольцует меня со всех сторон положительный молодой человек из хорошей семьи, который никогда даже не намекнёт на исполнение супружеского долга и ни в коем случае не станет вмешиваться в мою личную жизнь. На деле же я получила совершенно иное. Мой будущий бывший – деспот с паршивым характером, в придачу тащится за каждой юбкой, а меня постоянно третирует и ревнует непонятно к чему.
Марат – старший брат мужа, всегда меня недолюбливал и игнорировал, но когда после двух лет свадьбы я овдовела, родственника в моей жизни стало катастрофически много. Мужчина задался целью контролировать не только каждый мой шаг, но такое ощущение, что и вздох. Шантаж, угрозы, давление – ни один из этих способов Марат не пропустил, добиваясь от меня полного подчинения. А главное – я никак не пойму, зачем ему это нужно.
Жизнь стремительно летит под откос. Отца подозревают в крупной растрате, потерпевший и бывший работодатель Жданов Вадим согласен замять дело, но ему нужна компенсация. Ради свободы отца я готова продать квартиру и всё имущество, но Жданова деньги не интересуют, он требует невозможного… Вадим намерен играть со мной в хозяина и рабыню на протяжении целого года.
Когда-то мы с Олегом были парой, но я застала его с другой и тихо без объяснений ушла, а вскоре вышла замуж за его родного дядю. И пусть я не испытывала к Виктору огромной любви, зато в его лице нашла опору и надёжный тыл. Но теперь я осталась одна. Вертолёт, на котором летел муж, разбился в горах. Уверена, авария была далеко не случайной, её подстроил Олег, а ещё он пытается переложить свой грех на мои плечи, говорит, что это я избавилась от ненавистного престарелого мужа и обязательно должна понести наказание.
Долгих четыре года настоящей пахоты на работе – и мне удалось пересесть с места рядового менеджера в кресло директора рекламного агентства. Можно почивать на лаврах? Оказалось, нет! Агентство сменило хозяина, и новый владелец понизил меня в должности, а на мое место поставил… какого-то типа с чешской фамилией. Вот только я не сдамся: выживу новичка – и пикнуть не успеет, будь он хоть самим чертом!
Жизнь Валерии похожа на ожившую сказку. Девушка молода, хороша собой, имеет отличное образование, трудится на престижной работе. Заботливый муж боготворит Леру и сдувает пылинки, и она безгранично счастлива в браке. Но полная чаша в одночасье разбивается вдребезги, когда неизвестные, подкараулив девушку на парковке, похищают её, бросив в багажник. Теперь Валерию ждёт, вместо уютной спальни, сырой холодный подвал, а вместо любящего мужа – мужчина с деспотичным характером, который обвиняет девушку во всех смертных грехах.
Очнувшись на больничной койке, понятия не имела, кто я и как здесь оказалась. Дежурившая в палате медсестра просветила: я – Одинцова Вероника и мне двадцать четыре года. Кроме этого, девушка сообщила, что в частную клинику из бюджетной меня перевёл некий Койдан Ярослав. Он и лечение оплатил, и, пока я была без сознания, навещал. Вскоре объявился и сам благодетель с заявлением, что он мой жених. Обрадовалась. Ещё бы, мужчина молод, красив и успешен. Восторгалась я Ярославом ровно до тех пор, пока не заметила на себе его полный ненависти взгляд в отражении зеркала. Казалась, мужчина еле сдерживается, чтобы шею мне не свернуть.
Ещё в младенчестве меня удочерили богатые дальние родственники. Мне кажется, они это сделали, чтобы всегда иметь под рукой кого-то, на ком можно сорвать злость. А с тех пор как их родная дочь и как бы моя сестра обзавелась влиятельным женихом, число людей, желающих надо мной поиздеваться, выросло. Жених сестры без всякой причины невзлюбил меня с первой секунды. Я даже поздороваться с ним не успела, как он одарил меня уничтожающим взглядом. Причём, если я ему так неприятна, ну, не смотрел бы в мою сторону, но нет же, постоянно с ненавистью косится, вмешивается в мои дела, учит уму-разуму и открыто преследует.
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», и подтвердил это многими своими шедеврами. В книгу великого русского поэта пушкинского времени вошло большинство его стихотворений, в частности, последний прижизненный сборник «Сумерки» (1842). По словам Бунина, поэзия Боратынского никогда не имела временного, текущего интереса, а сосредоточивалась на вечных вопросах, а если иногда и являлась откликом своей эпохи, то и тогда была полна тех настроений, которые нельзя отнести к числу пережитых и уже сданных в архив.
В двуязычную антологию вошли стихи участников XI Международного фестиваля «Биеннале поэтов в Москве», посвящённого поэзии стран Латинской Америки и России, который прошёл с 28 ноября по 11 декабря 2019 года. В книге представлены поэты с самыми разными эстетическими взглядами, разными манерами письма в возрасте от 23 до 88 лет: 17 поэтов из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и 42 русских поэта, живущих в России, Латвии, США.
Esta antología bilingüe incluye poemas de los participantes del XI Festival Internacional Bienal de Poetas de Moscú, celebrado entre el 28 de noviembre y el 11 de diciembre de 2019 y dedicado a la poesía latinoamericana y rusa. El libro presenta poetas de entre 23 y 88 años con estilos muy variados y diferentes maneras de escribir. Entr e ellos se encuentran 17 poetas de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Venezuela, Chile, Cuba, El Salvador, México, Perú y 42 poetas rusos que viven en Rusia, Letonia y Estados Unidos.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Дорогие друзья!Выражаю искреннюю признательность моим друзьям: члену Российского союза писателей, прекрасному поэту Владимиру Сорину, а также Венедикту Королеву и Дмитрию Денежникову, благодаря помощи которых, эта книга увидела свет.Отдельная благодарность прекрасной женщине, педагогу Вере Витальевне Макаровой, давшей «путевку в жизнь» этому сборнику. А также светлой памяти моего многолетнего доброго ангела – Любови Николаевны Рябинкиной посвящаю…
…Вот как человек это делает?! Как он делает это со мной, когда его даже рядом нет – вот что интересно!…«Да, в жизни бывают неприятности, трудности.Люди умирают, надежда умирает, а любовь – нет!»Может, когда меня уже не станет,А ты будешь на этом свете жив,Возьми пожалуйста мою книгу со стихами,И прочти всё…Только времени больше ей удели.И, тогда ты поймёшь не мало,Сколько трудностей я пережила,А, если в конце с твоих глаз упадёт слезинка,То даже на том свете…Почувствую твою боль я…