Основы теории первого иностранного языка. Теоретическая грамматика

Настоящее учебное пособие определяет ключевые проблемы теоретической грамматики французского языка, предусматривает освещение спорных вопросов в области французской грамматики и пути их решения, рассмотрение особенностей французского языка как аналитической языковой системы в выражении грамматических значений. В учебном пособии предлагаются тестовые задания для самоконтроля, темы семинаров, а также определяется список экзаменационных вопросов.
Скачать книгу Основы теории первого иностранного языка. Теоретическая грамматика бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Ирина Моисеева – блогер, автор рассказов и стихов. Эта книга – сборник реальных историй. Орешек с горчицей – такой неожиданный сюрприз однажды был уготован однокласснику. Стоит ли винить себя за прошлое, как перестать носить с собой обиды и научиться смотреть на мир дружелюбно? Возможно ли перестать зависеть от мнения окружающих? Прочитав книгу, вы пополните и свою копилку «орешков», а может быть, в некоторых историях узнаете себя. Как и все рассказы автора, истории написаны с юмором, легким и простым языком.
От автора книги "Вдохновение приходит по часам". Книга – сборник тем, которые можно использовать ежедневно для наполнения контентом своего блога. Она, как палочка-выручалочка, поможет вам, если у вас совсем нет мыслей, о чем написать сегодня. Имея под рукой такой справочник, у вас всегда в запасе будет несколько тем. Карты Таро использовались автором лишь как источник вдохновения и поисков идей, поэтому она подойдет любому человеку, который публикует контент в социальных сетях, даже весьма отдаленному от эзотерики.
Книга рассказывает о том, как с помощью несложных техник тренировать воображение, чтобы легко придумывать идеи для текстов. Научит, как избежать творческого кризиса, с которым сталкиваются начинающие писатели и блогеры. Способность быстро генерировать идеи с помощью обычных вещей снизит риск выгорания и поможет найти баланс между творческим настроем и дисциплиной. Предназначена для блогеров, начинающих авторов и людей, чья деятельность тем или иным образом связана с текстами.
Сборник рассказов. Иногда чудеса происходят в жизни обычных людей. Но мы так увлечены своими заботами, что привыкли их не замечать. В этой книге собраны рассказы, которые позволяют нам как будто приоткрыть завесу и подглядеть, как чудеса проникают в сердца знакомых, друзей и просто случайных прохожих. С краешку, осторожно, чтобы не спугнуть важное, в этих добрых историях мы можем отыскать маленькие элементы волшебства. А иногда кажется, что их там нет, но кто знает, может, любовь и искренние чувства – это и есть настоящее чудо? Как и все рассказы автора, истории написаны с юмором, легким и простым языком.
Ирина Моисеева делится своим творчеством в социальных сетях, и ее работы нашли живой отклик у аудитории. Кажется, будто автор дышит стихами, строки легкие, но в то же время поражают глубокими смыслами и попаданием в цель – так отзываются о произведениях читатели. Оригинальность, простота и искренность не оставят вас равнодушными. В сборнике собраны стихи о вечных вопросах, поисках себя и о любви.
Содержит нецензурную брань.
«Спасите! Фриланс» – это юмористическая повесть, которая поднимет вам настроение. Ольга Ковалева неожиданно увольняется с работы. Теперь она вынуждена постигать премудрости удаленного заработка. Сначала у нее это плохо получается, но потом она входит во вкус и даже приобретает новых друзей. Возможно ли совмещать семейный быт, детей, котов и все-все из своей старой привычной жизни с работой на дому? Как не сойти с ума и со всем разобраться? Наверное, только с помощью чувства юмора и отзывчивого характера.
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».
Пособие представляет собой всестороннее исследование лингвистических парадоксов в английском языке. В нем рассматриваются их природа, происхождение, классификация и роль в языке и культуре.Особое внимание уделяется методикам преподавания парадоксов в рамках изучения английского языка, включая упражнения, игровые и творческие задания, а также их интеграцию в учебный процесс.
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.
Настоящая публикация заинтересует прежде всего юристов, переводчиков, специалистов в сфере международной торговли и просто изучающих испанский язык. На примере Конвенции ООН наглядно видно как переводятся на испанский и русский языки различные понятия. Для лучшего восприятия материал расположен в табличном виде. Желаю Вам приятного знакомства с Конвенцией ООН и успехов в работе.
Десятое эссе серии «Неизвестные в России японские детективы». На этот раз расследование Кацухико Такахаси о самом таинственном и загадочном художнике Укиё-э – Тосюсае Сяраку и не менее таинственных и загадочных происшествиях, случившихся спустя 200 лет после его ухода в мир иной. Роман удостоен премии Эдогавы Рампо за лучший детектив в 1983 году.
В книге собраны 100 самых популярных и полезных фраз, которые действительно пригодятся в реальной жизни: от простого «Спасибо» до вопросов вроде «Что ты делаешь?».Каждая фраза сопровождается короткими диалогами – они помогут понять, как и когда её использовать.Книга подойдет начинающим и тем, кто хочет освежить знания. Простые примеры, минимум грамматики – только практика!
В аналитическом обзоре рассматриваются способы и средства создания представлений о миграции и мигрантах в современном русском языке и русскоязычном сообществе. Для сопоставления привлекаются данные из других европейских языков – английского, немецкого и французского. Главным объектом изучения являются языковые средства – лексические единицы, их сочетаемость и типичные контексты употребления, формирующие оценочное отношение к явлению миграции и к ее участникам. Анализируются также некоторые визуальные коды культуры (фильмы, изображения и фотографии в массмедиа, видеоролик), что помогает охарактеризовать концепт как полимодальный и включенный в культуру языковых сообществ.
Для широкого круга специалистов в области гуманитарных наук.