Обращение камней

Автор: | Анатолий Жариков |
Жанры: | История искусства , Духовная литература , Стихи и поэзия |
Год: | 2019 |
Это вторая книга избранных стихотворений автора, в которую он отобрал и включил близкие ему произведения. Кто-то, может, и скажет: «Ну, не мои это стихи…», а кто-то почитает, перечитает и будет ждать третью книгу избранного Анатолия Жарикова.Содержит нецензурную брань.
Скачать книгу Обращение камней бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Одна пара крыльев для полёта. Вторая – для торможения, чтобы не сгореть под солнечными лучами. Всё как у людей. Только вот крылья у нас окостенели… Мы летали. Но сейчас мы – личинки. Если достойно пройдём курс подготовки, то из нас снова вырастут крылья и мы полетим. Куда? Где нет гусениц. Где все летают. Славного пути! Содержит нецензурную брань.
Иногда это вопросы риторические, словно ребёнок смотрит мир прозрачными, светлыми глазами: Божий день. Оса в конверте. Кто живёт на этом свете? Чаще – это нелёгкие, болезненные вопросы: А если там, в аду или раю, ещё раз умереть, куда я попаду? Лирический герой не приходит к определённым выводам: Не торопись, возьми и взвесь на каменной реснице Будды и жизнь, как будто она есть, и смерть, как будто она будет. Поиски продолжаются. А значит, продолжаемся и мы.
Название книги «Старый апрель» говорит об одном из двух: или старый всё ещё Апрель, или Апрель вечно молодой. Что почти одно и то же. Об этом – стихотворения сборника.Стихи ничего не утверждают. В каждой новой книге всё только начинается, осматривается, удивляется. Давай, читатель, заварим чай, сядем к батарее и будем читать, читать, спрашивать…Содержит нецензурную брань.
В сборнике, кроме поэтических заглядываний в книги русских авторов, помещены: рифмованный перевод «Орфея и Эвридики» великого Р.-М. Рильке, вариации его стихотворений; новые тексты гениального перса О. Хайяма; поэтический взгляд-отношение на «Цветы зла» Шарля Бодлера; а также стихи из стихов по-мужски грустного эстета Поля Верлена, своеобразные вариации стихотворных текстов кобзаря украинской духовности Т.Г. Шевченка и другое. Содержит нецензурную брань.
Мои сёстры слышат меня в России и на Украине, мои дети и внуки ждут меня в Евпатории, Киеве и Донбассе, мои друзья пишут мне из Бельгии и Болгарии. Я живу в посёлке Высоком, в переулке Весёлом. Я люблю светлый день и ненавижу границы. Мои сёстры, дети и внуки, мои друзья живут во мне. Содержит нецензурную брань.
Собранные по крохам с листьев деревьев, капель дождя, с ресниц человеческих глаз, а также с полотен живописных картин, страниц увлекательных книг, снятые с пюпитров и извлечённые из доверительных дружеских рассказов. Рассеянные мысли, таким образом, не всегда – мои мысли. И всегда мои.Некогда задерживать, осознавать, развивать. Успеть запомнить, записать нечто на сейчас, на потом. Хотя знаешь, что ни сейчас, ни потом тоже будет некогда. Так рождались эти отрывочные, короткие записи....Просто записывались приходившие мысли по поводу и без.Я размышляю вместе с вами…
Альберт Эйнштейн сказал, что «безумцы, уверенные, что способны изменить мир, на самом деле его меняют», но так ли это? Безумие – иррационально, оно показывает новое мышление, способное открывать, смотреть, чувствовать и постигать этот мир иначе.
В этой книге автор сталкивает два мира: искусство и психологию. Какая леди преследовала Эразма Роттердамского? Так ли были безумны Ван Гог и Эдвард Мунк? Как страх и величие перед смертью и неизвестностью вдохновляли безумных гениев? Настолько ли безумцы безумны и как феномен «сумасшедшего творца» распространился по миру искусства? На самых ярких примерах из биографий Моцарта, Энсора, Магритта и многих других, автор аккуратно, но в тоже время настойчиво, проводит тонкую историческую нить безумия до нашего времени и дает ответы на эти и многие другие вопросы.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Искусство театральной куклы имеет многовековую историю и наряду с литературой, музыкой и танцем является неотъемлемой частью китайской культуры. В каждом регионе Поднебесной оно имеет свои особенности, перенятые у местной театральной традиции, что выражается в многообразии внешнего вида кукол и их принадлежности к типам ролей, или амплуа. Книга Чэнь Сяопин расскажет о возникновении и развитии театральной куклы, ее видах, а также даст представление о трудоемком процессе изготовления марионеток из дерева. Многочисленные примечания помогут погрузиться в уникальный мир китайского театра и разобраться в его особенностях.
Для широкого круга читателей.
В новой книге Петра Шепотинника – режиссера-документалиста, автора и ведущего телепрограммы «Кинескоп» собраны эссе и интервью с великими режиссерами и актерами мирового кинематографа. Вадим Абдрашитов, Анджей Вайда, Пол Верхувен, Жан-Люк Годар, Питер Гринуэй, Кшиштоф Кесьлёвский, Такеши Китано, Жанна Моро, Кира Муратова, Франсуа Озон, Александр Сокуров, Изабель Юппер и многие другие. «…эта книга скорее снималась, чем писалась, вопросы в сотнях интервью возникали “in motion” – на ходу, порой в борьбе с фестивальным шумом… А для того чтобы в этих беседах отстоялась необходимая для печатного слова суть, чтобы отсеялась телевизионная суета, потребовалось немало времени. Ну а самой главной потребностью было выразить – уже не в кадре, а в слове – хоть в самом первом приближении – то, что поэт назвал «единственной новостью». Он, талант, действительно нов всегда – и задолго до путешествия Годара по Трубной в 1992-м – и сейчас, да и всегда».
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Часы – это основной символ времени, но так было не всегда. До массового распространения часов художникам приходилось выкручиваться, указывая на это иными символами.Когда часы перестали быть диковинкой, тоже возникли проблемы: образ-клише перестал восприниматься сам по себе.Сегодня хороший повод поискать изображения часов на полотнах художников и поразмышлять, что это могло бы значить…
Классическое искусство, подойдя к совершенно новой исторической эпохе, не находит своего Гения, и постепенно перестает быть современным нам способом осмысления происходящих событий.В двадцатом веке Гений, о приходе которого мечтали несколько поколений творческих людей, пришел в свое новое искусство, фактически создавая его на наших глазах.
Глобальное переформатирование культурной и общественной жизни в СССР в 1920–1930‐е годах во многом опиралось на веру во власть слова, что породило культ литераторов и трепетное внимание к речам вождей. Книга Александра Гончаренко посвящена проблеме текстоцентричности этой эпохи, которую автор исследует на примере эстетических поисков в советском кинематографе. Звездные кинорежиссеры, литераторы и критики, как и канувшие в Лету функционеры – все они стремились освоить новое искусство с помощью литературных понятий и инструментов. На материале архивных документов и периодики, издававшейся с 1927 по 1941 год, Гончаренко реконструирует дискуссии как о самих фильмах, так и об обстоятельствах их производства и восприятия. Последняя глава книги представляет собой своеобразный постскриптум: автор предлагает взглянуть на встречающийся в соцреалистических картинах устойчивый мотив недоверия к письменным текстам, которые могут служить метафорой бесплодных теоретизаций, кабинетной науки или вовсе стать опасными уликами в руках врагов СССР.
Этот небольшой текст был написан искусствоведом и художественным критиком Марией Фоминой-Семановой для того, чтобы самый широкий круг читателей мог узнать основные особенности русской культуры ХХ века. Советский период рассмотрен из нового, 21 века, как соединение и одновременно – как жестокая борьба между великой русской культурой и советскими идеологическими и формальными напластованиями. Что осталось от русского? Что было заменено советским? Уцелела ли русская духовная и культурная традиция, идущая из глубины веков?На эти вопросы, говоря о книгах, фильмах, спектаклях, картинах, скульптурах, дает ответы автор. Молодой русский читатель, возможно, задумается и о контурах нашего будущего. Или захочет прочитать одну из книг, которые автор цитирует: текст – это и литературно написанный учебник, и хрестоматия.Но главное – пусть читателю будет интересно!Книга получила в высшей степени положительные отзывы известных славистов Рене Герра (Франция) и Ивана Есаулова (Россия).
Знатокам изобразительного искусства хорошо известно, что всю живопись и графику можно разделить на две части: искусство плоскостное и пространственное. Это похоже на 2d и 3d в компьютерной графике, но не совсем. Плоскостное искусство возникло еще в Древнем мире, а пространственное, трехмерное – всего около пятисот лет назад. При некотором опыте один вид изображения от другого можно отличить просто «на глаз». Однако до сих пор не существует подробного и наглядного теоретического объяснения, чем же конкретно эти виды отличаются. На самом деле не всё так очевидно. И задача книги заключается в том, чтобы восполнить этот пробел. Понимание этого фундаментального различия особенно важно для педагогов и начинающих художников. Поэтому теоретический материал опирается на примеры, связанные с конкретной учебной задачей – изображением головы человека. Автор книги – профессиональный художник и педагог с большим стажем – сам выполнил все иллюстрации.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах», «Попугай Флобера» и многих других.
Своим первым опытом в жанре эссе об искусстве Джулиан Барнс называет главу нашумевшего романа-антиутопии «История мира в 10½ главах» (1989), посвященную картине Теодора Жерико «Плот „Медузы“». Именно поэтому, уже как самостоятельное произведение, в сборнике «Открой глаза» она оказывается первой из увлекательных коротких историй о художниках и их работах, приглашающих читателя проследить путь изобразительного искусства от начала XIX века до современности.
В этих эссе есть все, что традиционно присуще прозе Барнса: великолепное чувство стиля, виртуозное равновесие едкой иронии и утонченного лиризма, сарказма на грани цинизма и веселого озорства. Но еще это собрание тонких, остроумных и порой неожиданных наблюдений, дарящих не только литературное удовольствие, но и богатую пищу для ума.
В настоящее издание включены семь новых эссе об искусстве XIX века, которые впервые публикуются в русском переводе.