О чём речь? Пособие по развитию навыков устной речи. Урок 3

На третьем уроке вам предлагается поработать над скоростью и ритмом вашей речи. Да-да, оказывается, это разные вещи! А ещё вы сможете потренировать ваше чувство времени, для чего в пособии даются несколько упражнений, которые автор узнала, обучаясь на факультете журналистики МГУ.
Как и отчего возникают боли в спине? Как с ними бороться, не превышая нагрузку и не рискуя сделать себе ещё хуже? Об этом в пособии, которое предлагаю как профессионалам здоровья, так и для индивидуальных занятий. Основу занятий составляет признанный во всём мире способ гипопрессивного давления и обратного дыхания, при котором нагрузка выполняется на выдохе.
Вы можете хорошо выглядеть и быть одетым в дорогие вещи, но если ваша речь выдаёт в вас человека неграмотного или вас попросту не понимают – вы проиграли. Коко Шанель говорила: «У вас никогда не будет второго шанса, чтобы создать о себе первое впечатление». Давайте вместе будем учиться говорить! Это пособие для тех, кто хочет быть уверенным в себе в любой ситуации. Базовый курс обучения предназначен не для ораторов или спикеров, а для каждого.
В романе написано про то, как из богатых, уважаемых и уважающих люди за 20 лет правления слабой власти превращаются в нищее самоуверенное быдло. А возмездием за такое безумие становятся их дети. Прочитав роман, каждый задумается: «Так ли я люблю тех, кто мне дорог?» и сделает, надеюсь, правильные выводы.
Захар Прилепин назвал текст «хорошей чистописью» и «настоящим жанровым произведением». Олесь Бузина пожелал обязательно издать роман. В благодарность живым и памяти ушедших.
На Уроке 5 автор объяснит вам, что такое речевой стиль, какую роль в устной речи играют интонация и мимика. Также вам будет предложена ролевая игра «Представь себя актёром». Работая по предложенной схеме, вы сможете совершенствовать свою речь от урока к уроку. Знайте, что хорошая речь – это оружие; для вас – тактическое, для государства – стратегическое.
Тема 8-го урока – диалог и интервью. Спросите, зачем вам учиться задавать вопросы, если вы не журналист? Посмотрите вокруг себя, послушайте, как общаются между собой продавец и покупатель, мама и сын, начальник и подчинённый, и, возможно, ответ найдётся сам. Я уверена, что в любой важной жизненной ситуации правильно построенные вопросы и ответы будут для вас только выигрышными. Удачи!
Международный научный журнал «Все науки», созданный при OOO «Electron Laboratory» и Научной школе «Электрон», является научным изданием, публикующим последние научные результаты в самых различных областях точных, естественных, гуманитарных и других наук, техники, представляя собой также сборник публикаций по вышеуказанным темам коллегии авторов, рецензируемый редколлегией редакции журнала и учёным советом НИИ «ФРЯР» при Electron Laboratory LLC ежемесячно.
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.
Уникальный авторский сборник упражнений для отработки навыков употребления страдательного залога.42 страницы. Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».
Эта книга не является ни учебником английского языка, ни справочником по грамматике, а скорее пособием об английском языке, которое поможет вам понять его особенности, сходства и различия между русским и английским языками, и дастобщее преставление о языке, его грамматике, лексике, произношении. Предназначена для всех интересующихся английским языком, изучающих или намеревающихся изучать этот прекрасный и достаточно простой язык.
Пособие представляет собой всестороннее исследование лингвистических парадоксов в английском языке. В нем рассматриваются их природа, происхождение, классификация и роль в языке и культуре.Особое внимание уделяется методикам преподавания парадоксов в рамках изучения английского языка, включая упражнения, игровые и творческие задания, а также их интеграцию в учебный процесс.
Данное исследование посвящено изучению агнонимической традиции в драматургии Византии и Новой Греции, а также её сравнению с пьесами Уильяма Шекспира и произведениями европейских авторов – латинских, немецких, французских и итальянских. Работа направлена на выявление особенностей использования агнонимов в различных литературных традициях и на определение влияния культурных и исторических факторов на их формирование.Работа будет интересна специалистам в области филологии, истории литературы.
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я проинформировал его до того, как ты пришёл – Меня проинформировали до того, как ты пришёл».
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I». 1. Базовые конструкции: «Я делал домашку вчера с 5 до 7 вечера – Домашка делалась мною вчера с 5 до 7 вечера». Утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения.
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».