О чем песни Егора Летова

Книга о песнях Егора Летова. Скрытые цитаты и реминисценции, краткая история написания. Идея, смысл песен. Авторы книги попытались собрать все песни Егора Летова в одной книге и объяснить, о чем они. Книга содержит нецензурную брань.
Один из лучших современных потов Владимир Кочнев пишет яркие живые и провокационные стихи, похожие на огненные взрывы петард, которые порой заставляют усомниться в реальности, а потом с удивлением поймать себя за шиворот в настоящем. Герой Кочнева живет жизнью сложного российского общества в его интересный и насыщенный период. Хотите быть в курсе современной поэзии и научиться понимать что-то в стихах – читайте Кочнева. Хотите радоваться и улыбаться – читайте Кочнева. Аминь.
Книга «Как писать рассказы» содержит множество ценной информации для начинающих писателей. В ней объясняется, как работать с текстом, как текст функционирует и воздействует на читателя. Секреты хорошей прозы показаны ясно и просто на примере современной и классической литературы. Книга необходима всем начинающим и продолжающим писателям. Книга содержит нецензурную брань.
Книга содержит все нужное, чтобы научиться хорошо писать стихи, и ориентирована именно на поэтов. Содержит теорию, практику, разборы стихов (примеры из классической и современной поэзии), упражнения на развитие образного мышления, методики, техники. Рассказывает, что такое метафора, образ, раскрывает, как работают в поэзии приемы НЛП. Содержит разные полезные для поэта секреты и ноу-хау для работы с текстом. Писать станет значительно проще и интересней.
Книга захватывающей прозы Владимира Кочнева, известного больше как поэт, рассказывает о молодых людях, повзрослевших в 90-е и нулевые. Слово «маргинал» сейчас теряет смысл, но если бы оно сохранялось, то… Подростки, становящиеся взрослыми, влюбляются, работают, философствуют, умирают и пытаются найти себя. Трогательные и увлекательные сюжеты, яркие образы героев. Повесть «Герой подворотен» в свое время вызвала фурор и споры критиков. Читается на одном дыхании. Книга содержит нецензурную брань.
Я видел по телевизоруКак взбесился слон, выступавший в циркеСперва он наступил на дрессировщикаА после на парочку клоуновОказавшихся рядомЛюди рванули от него кто кудаИ выглядели при этом не лучшеСтайки тупых обезьянА один (его потом назвали храбрецом и героем)Попытался даже закрыть перед ним воротаНо слон взмахнул хоботомИ герой отлетел словно бумажный листСлон вырвался на улицу и побежалОн весело трубилРасталкивая машины, автобусыдавя пешеходовВозможно, он добежал быДо родных
Книга доступно и просто рассказывает о сложных местах в песнях Вениамина Дркина. Вы узнаете, о чем пел Веня, кого пародировал и цитировал, узнаете значение разных терминов и понятий, слов. Бубука, Аморатор и т. п. Где в песнях Дркина скрываются Высоцкий, Гребенщиков, Виктор Цой, Розембаум и др. Книга содержит нецензурную брань.
Рассматриваются инновационные процессы, происходящие в Интернете и иных электронных средствах массовой коммуникации, которые привели к возникновению нового подхода к пониманию общественной жизни как существующей в условиях глобального информационного пространства.
Анализируются причины обращения к интернет-коммуникации, её особенности и отличия от традиционного прямого общения.
Особое внимание уделяется исследованию методов общения в сетевых структурах, при которых передача информации происходит с использованием различных форм её обмена и представления.
Сборник адресован лингвистам, специалистам по теории коммуникации и медиалингвистики.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В книге исследуются избранные метафоры, образы, символы и понятия русской и мировой культуры – их происхождение, эволюция и значение в разные эпохи, в различных странах и языках. Одна из тем сборника – соотношение вербального и визуального в символах культуры.
Издание предназначено филологам, историкам и культурологам.
В аналитическом обзоре рассматриваются способы и средства создания представлений о миграции и мигрантах в современном русском языке и русскоязычном сообществе. Для сопоставления привлекаются данные из других европейских языков – английского, немецкого и французского. Главным объектом изучения являются языковые средства – лексические единицы, их сочетаемость и типичные контексты употребления, формирующие оценочное отношение к явлению миграции и к ее участникам. Анализируются также некоторые визуальные коды культуры (фильмы, изображения и фотографии в массмедиа, видеоролик), что помогает охарактеризовать концепт как полимодальный и включенный в культуру языковых сообществ.
Для широкого круга специалистов в области гуманитарных наук.
В книге собраны 100 самых популярных и полезных фраз, которые действительно пригодятся в реальной жизни: от простого «Спасибо» до вопросов вроде «Что ты делаешь?».Каждая фраза сопровождается короткими диалогами – они помогут понять, как и когда её использовать.Книга подойдет начинающим и тем, кто хочет освежить знания. Простые примеры, минимум грамматики – только практика!
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».
Десятое эссе серии «Неизвестные в России японские детективы». На этот раз расследование Кацухико Такахаси о самом таинственном и загадочном художнике Укиё-э – Тосюсае Сяраку и не менее таинственных и загадочных происшествиях, случившихся спустя 200 лет после его ухода в мир иной. Роман удостоен премии Эдогавы Рампо за лучший детектив в 1983 году.
Настоящая публикация заинтересует прежде всего юристов, переводчиков, специалистов в сфере международной торговли и просто изучающих испанский язык. На примере Конвенции ООН наглядно видно как переводятся на испанский и русский языки различные понятия. Для лучшего восприятия материал расположен в табличном виде. Желаю Вам приятного знакомства с Конвенцией ООН и успехов в работе.
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.