Начистоту в ли-бемоле (сборник)

Авторы: | Юлия Ковалевская , Ли Гевара |
Жанр: | Стихи и поэзия |
Серия: | Фестиваль Бориса и Глеба |
Год: | 2017 |
ISBN: | 978-5-906957-46-7 |
Этот маленький сборник, который вы держите сейчас в руках, не вполне обычен. С его помощью автор действительно хочет поговорить с читателем начистоту, вывернуть себя наизнанку, перевернуть собственные мысли более прохладной стороной… И на пару часов стать абсолютно откровенным и уязвимым, как бывает только в доверительной беседе с самым близким человеком, на крыше, под чашей сизого предрассветного неба, или на маленькой тёплой кухне, за чашкой пряной «жертвенной валерьяны», или вовсе – в вечно-сонном плацкарте, шёпотом, когда даже слова выстукивают один ритм с колёсами, походя обнимающими рельсы и тут же прощающимися с ними – каждый раз навсегда… Для этой беседы были собраны далеко не все, но самые важные воспоминания за последние шесть лет, от случайно найденных беспорядочных знаков на полях старых университетских конспектов до ещё тёплых от прикосновений к клавиатуре строк. Вот полка, забирайтесь на неё с ногами, выбирайте страничку по вкусу. Поговорим начистоту.
Автор иллюстраций – Анжелика Стародубцева.
Саша Соколов – известный русский писатель, в настоящее время проживающий в Канаде.
Юз Алешковский – известный русский поэт и писатель, в настоящее время проживающий в США.
Эта книга – первая часть экспериментального романа-триллера, состоящего из двух частей. Роман относится к жанру метафизической реальности и предлагает альтернативный взгляд на отдельные эпизоды мировой истории. Книга рассчитана на людей, умеющих вдумчиво читать.
Сборник «Дорогой благочестия и добра» содержит в себе стихи, которые льются песнями. В каждое отдельное стихотворение автором заботливо вложено зерно мудрости, в каждой строчке – неподдельные чувства и порывы души. В произведениях Юрия Терентьевича Шестопала каждый читатель может найти ответ на вопрос, задаваемый самому себе глубоко в мыслях.
«Час пик» переживал каждый человек – это время толчеи в метро, в транспорте, в движении по центральным улицам города, и это стало уже привычным, но всегда беспокоит, раздражает, волнует. Мы физически ощущаем в часе пик большую опасность, мы не знаем, как поведут себя люди, окружающие нас, как мы поведем себя. Но этот «час пик» мы еще можем как-то объяснить, а вот непредсказуемость в судьбе, когда тоска вдруг превращается в тревожное ожидание встречи, а желание новой жизни ощущается с такой остротой, что кажется – это чудо совсем рядом, надо только увидеть его и ты сразу узнаешь свой «час». Но в окружающем нас пространстве другие законы, где увидеть, рассмотреть, а тем более понять, просто невозможно. Еще труднее найти свой чудесный след внутри нашей жизни, которую мы ведем, внутри этой такой мещанской, такой бездуховной эпохи, при виде этих дел, этой политики, этих людей! А то, что в редкие часы радости бывает с нами, то, что для нас блаженство, событие, воспарение, – это мир считает почти за сумасшествие. И мы опять невольно погружаемся в мир, где всё та же давка, где приходится толкаться, пока не случится час обретения или час потери… Другими словами, всё тот же «час пик», которому и посвящена эта небольшая книга, где собраны сюжеты, в которых, смею надеяться, есть противоядие от всякой фальши.
У Вранья много ступеней, и самая высокая из них чувствует Путь и чувствует, что этот Путь ему не под силу. Из такого Вранья вырастает подлость, коварство, низость, но не какая-то занюханная, а самой высшей пробы. Бриллиант в своём роде. В любом благородном и просто искреннем порыве этот «бриллиант» увидит только узенькое, мелкое, тёмное… Характер обыкновенного искреннего простодушного человека для него недостижим и непостижим. И потому представляется ему угрозой. Ему невыносима высота цели, которую несёт в себе простодушный «познающий»…
Эта книжка о столкновении таких антиподов.
Роман «Панакея» охватывает период с XVI по XXI век и носит элементы как исторического романа, так и фэнтези. Как Панакея, дочь бога медицины, персонификация исцеления, так и женщины, героини романа, лечат и тело, и душу. Действие происходит в Российской Империи («Книга 1. Российская Империя. Пламя Табеты»), Советском Союзе и Российской Федерации («Книга 2. Иштар. Любовь» и «Книга 3. Гея. Земля»), Англии, Мальте, Израиле, Китае, Украине. Жизнь – это бесконечная череда событий, в которой все повторяется на новом витке и всегда есть Герои, воевавшие за честь Родины, и те, кто любил их.
Книга, которую Вы держите в руках, содержит в себе рассказы, без прикрас повествующие о жизни разных девушек и самого автора. Все рассказы Людмилы Меренковой отличаются тем, что автор добавила в каждую историю «порцию» своей биографии – это делает книгу действительно живой, реальной. Действие сюжетов переносит читателя в пространстве и во времени: Вам удастся побывать в былом Советском Союзе, в Ираке и даже в современном Париже.
В этом сборнике стихи поэтов пронизаны откровенной гражданской позицией, присущей каждому индивидуально. Но их объединяет любовь к русской земле и природе, к семье и родственникам, друзьям и близким людям. Им небезразлична судьба народа и будущее России. Уверен, что читатели-единомышленники испытают ностальгию или резонансное патриотическое чувство.
Дорогие коллеги, читатели, рады представить вам IV выпуск сборника Интернационального Союза писателей, посвящённый Антуану де Сент-Экзюпери. Это собрание пропитано чувствами и переживаниями людей, которые переносили свои эмоции на бумагу и решили поделиться с нами.
В процессе написания книги истинный писатель тысячи раз проходит по путям, соединяющим слова нашего смертного мира со смыслами слов, которые лежат за пределами зачатий и смертей.
Каждый истинно-творческий индивид умеет ходить путями мёртвых и\или воплощающихся. Не физически, разумеется. Но своим сознанием. Осознаёт он это или нет, это так.
Прочтите и вы наш коллективный сборник разных по мировоззрению и взглядам людей. Возможно, в нём вы сможете найти ответы на свои вопросы!
Желаю вам приятного чтения!
Дорогой читатель! Рады приветствовать вас на страницах сборника лауреатов премии Владимира Набокова. Все авторы, чьи произведения прошли строгий конкурсный отбор, были удостоены публикации в этом сборнике и весомой награды в области литературы – медали В. Набокова.
Владимир Набоков – сын известного политика, одного из лидеров Конституционно-демократической партии (партии кадетов), из русского стародворянского рода Набоковых. В обиходе семьи Набокова использовались три языка: русский, английский и французский – таким образом, будущий писатель владел тремя языками с раннего детства.
По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. О себе он говорил: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце – по-русски, и моё ухо – по-французски».
Владимир Владимирович Набоков был четырежды номинирован на Нобелевскую премию, но ни разу не стал ее обладателем. Впоследствии авторы многих изданий (в частности, London Times, The Guardian, New York Times) причисляли Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не стал лауреатом этой наивысшей награды в области литературы. При этом Владимир Набоков заслужил эту премию дважды – за то, что свершил в русской и в англоязычной литературе. Стать великим в двух непохожих литературных традициях – это само по себе уже литературный подвиг. Один американский критик остроумно сказал: «Набоков не получил «нобелевки» не потому, что не заслуживает ее, а потому, что Нобелевская премия не заслуживает Набокова».
В честь этого великого писателя с мировым признанием мы создали сборник, в который вошли лучшие из лучших, кто подавал заявку на участие в премии. Прочитав их произведения, которые размещены на страницах этой книги, вы сможете прочувствовать все переживания, которые авторы вложили в свои творения, всю боль и радость от написания строк. Насладитесь и вы!
Надеюсь, что никто не останется равнодушным!
Дорогой читатель! Рады приветствовать вас на страницах сборника лауреатов премии Владимира Набокова. Все авторы, чьи произведения прошли строгий конкурсный отбор, были удостоены публикации в этом сборнике и весомой награды в области литературы – медали В. Набокова.
Владимир Набоков – сын известного политика, одного из лидеров Конституционно-демократической партии (партии кадетов), из русского стародворянского рода Набоковых. В обиходе семьи Набокова использовались три языка: русский, английский и французский – таким образом, будущий писатель владел тремя языками с раннего детства.
По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. О себе он говорил: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце – по-русски, и моё ухо – по-французски».
Владимир Владимирович Набоков был четырежды номинирован на Нобелевскую премию, но ни разу не стал ее обладателем. Впоследствии авторы многих изданий (в частности, London Times, The Guardian, New York Times) причисляли Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не стал лауреатом этой наивысшей награды в области литературы. При этом Владимир Набоков заслужил эту премию дважды – за то, что свершил в русской и в англоязычной литературе. Стать великим в двух непохожих литературных традициях – это само по себе уже литературный подвиг. Один американский критик остроумно сказал: «Набоков не получил «нобелевки» не потому, что не заслуживает ее, а потому, что Нобелевская премия не заслуживает Набокова».
В честь этого великого писателя с мировым признанием мы создали сборник, в который вошли лучшие из лучших, кто подавал заявку на участие в премии. Прочитав их произведения, которые размещены на страницах этой книги, вы сможете прочувствовать все переживания, которые авторы вложили в свои творения, всю боль и радость от написания строк. Насладитесь и вы!
Надеюсь, что никто не останется равнодушным!
Есть темы, на которые лучше молчать. А если молчать нет сил? Есть люди, с которыми мы уже никогда не сможем поговорить. А вдруг такая возможность всё-таки существует? Как рассказать о самом главном всего за одну короткую ночь? Как объяснить самое наболевшее так, чтобы тебя непременно поняли? И, что важнее, – прочувствовали?.. Эта маленькая книга – та самая попытка рассказать. Так её автор попробовала перевернуть свою жизнь более прохладной стороной и на пару часов стать абсолютно откровенной и уязвимой, как бывает только в доверительной беседе с самым близким человеком: на крыше под чашей сизого предрассветного неба, или на тёплой кухне за чашкой имбирно-пряничного латте, или вовсе – в вечносонном плацкарте, шёпотом, когда слова выстукивают один ритм с колёсами, походя обнимающими рельсы и тут же прощающимися с ними – каждый раз навсегда. Сегодня самый близкий человек для Ли Гевары – это вы, читатель. Вот полка, забирайтесь на неё с ногами и открывайте первую страничку. Поговорим начистоту.
«Мужчины при встрече целуются, Женщины при встрече жмут руку. Ну, явно же, мир женственнеет. Только бы Женщина Женщиной выжила. Без нее никак…». Вы имеете возможность открыть книгу Владимира Симонова «До захлебывания, до задыхания» и прикоснуться к уникальному откровению, связанному с прозрением миром, временем, новейшим человечеством.
Само название книги «Отблеск живого огня» свидетельствует о том, что собранные в ней поэтические тексты возникли как отражение впечатлений, переживаний, жизненных коллизий, затронувших сердце и оставивших в нем след. Но предложенные вниманию читателя стихи не просто зарисовки с натуры – это свидетельство великой и драматической эпохи, на которую выпала жизнь автора. Полифонически богатая поэзия Беллы Фишелевой – плод философского осмысления времени, культуры, впечатлений природы, человеческой жизни. Особая сторона всего творчества Б. Фишелевой – тема памяти, которая звучит возвышенно и светло, ибо сердце, производя работу любви, преобразует боль в свет.
Сборник стихотворений вобрал в себя ранние и поздние работы автора. Основными темами его произведений являются любовь, семья и жизнь людей в сложных, быстро меняющихся условиях: будь то война, революция, развал СССР или переезд в другую страну. В своем творчестве Сергей также затрагивает философские темы разницы поколений, синдрома пустого гнезда, любви на протяжении жизни, а также отношения человека со своей родиной.
В сборник вошли стихи 2020 – 2023 годов.Книга больше отпускает мысли, чем собирает их, больше напоминает взгляд из окна, за которым проносящиеся пейзажи, здания, люди… Мы не всегда знаем, как относиться к тому, что за стеклом, по ту сторону движущегося тела, но, наблюдая, узнаём что-то и о себе… Едем ли мы куда-то или, наоборот, приехали до такой степени, что находимся внутри циклопического механизма, высматривая его назначение и состав.
В 80-ые годы я любил писать стихи. Писал в основном в «стол». С частью стихов выступал в кругу друзей. В настоящее время большинство из них утрачены. Недавно я нашел тетрадь с сатирическими стихами, в которых высмеял порядки тех времён. Понял, что в настоящее время ничего не поменялось. Они стали очень и очень актуальны, поэтому я решил их опубликовать.