Моя жизнь в литературе. Записи, интервью, беседы

Жизнь автора связана с литературой, которая составляет и единственное достойное занятие и смысл существования. Сборник включает программные мысли о литературе как виде искусства, дневниковые записи и тексты интервью, бесед и круглых столов, состоявшихся в России и за рубежом.
Потрясающая своей ничем не прикрытой искренностью история чувственного взросления мужчины: мальчика, подростка, юноши, мужа – выросшего в условиях «отсутствия секса» прежнего СССР. Судьба человека, пронесшего сквозь годы почти трагическую привязанность к своей первой женщине, ставшей единственно близким и дорогим человеком. Судьба нелегкая, в меру светлая и в меру горькая – но, к сожалению, вполне реальная по своей сути. ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ОТКРОВЕННОЙ ЭРОТИКИ. © Виктор Улин 2007 г. – фотография. © Виктор Улин 2018 г. – дизайн обложки.
Жизнь дается один раз и надо прожить ее так, чтобы потом не жалеть об упущенных возможностях. В первую очередь это относится к межгендерным отношениям. Но что делать, когда женщин много, а мужчина один? Как выйти из положения, если приходится сражаться за кусочек счастья, которого не хватает на всех? Вариант, избранный героями, не вписывается в привычные рамки. Кто-то выходит из него с потерями, кто-то приобретет. Но ни для кого случившееся не пройдет бесследно. Содержит нецензурную брань.
Герой рассказа – современный одинокий мужчина, любитель жизни – начинает очередную краткую и необременительную связь. Однако с первых минут откровенно запланированной встречи все идет совсем не так, как бывало привычным. И лишь в финале он узнает, что странная женщина, носившая ник, не была простой искательницей приключений, а преследовала свою цель, в достижении которой ей требовалась помощь.© Виктор Улин 2018 г. – дизайн обложки (оригинал фото из Интернета).
Если добропорядочный семьянин на пороге пятидесятилетия не готов броситься в пучину приключений с первой попавшейся девицей, годящейся ему в дочери, то ему не следует проживать следующие полвека. Но цель мужчины проста и одномоментна, а сознание женщины прячет Вселенную, она сама не всегда видит конечный пункт своих действий, основанных на хитрости, присущей лишь существам слабого пола. Но результат всегда результативен.© Виктор Улин 2019 г. – дизайн обложки.Содержит нецензурную брань.
В книге собраны очерки о нескольких турецких отелях, посещенных автором в разное время. Лаконичные характеристики по выбранному перечню параметров дополнены отступлениями об эмоциональных воспоминаниях, связанных с тем или иным местом, и неизменно трогают как читателя, еще только собирающегося в Турцию, так и хорошо знакомого с этой страной.© Виктор Улин 2019 г. – дизайн обложки.
Преподаватель ВУЗа в наши дни редко живет по законам морали. Каждый устанавливает свои правила, хоть они и ведут к риску. Однако человек, потративший без малого два десятка лет на создание себя, имеет право на многое – по крайней мере, так считают герои повести. Если же доцент – одинокий мужчина, а студентка нравится ему как женщина, то отклонение от благочестия может зайти очень далеко. © Виктор Улин 2009 г. – фотография, дизайн обложки.
Герой повести – авиатехник цеха № 9 крупного аэропорта, специалист высшего класса, влюбленный в авиацию романтик – живет около небесного порога, хоть и остается на земле. Удивительная цельность личности помогает ему выходить победителем из коллизий, то и дело возникающих в то непростое время, на какое выпала пора его молодости. И даже благодаря случайной встрече найти свою настоящую любовь, к которой он неосознанно стремился.© Виктор Улин 2019 г. – дизайн обложки.
Что движет человеком, когда жизнь его висит на волоске в ситуации, не поддающейся контролю? Порыв души или томление тела? Об этом написано много книг, снято много фильмов, но истинную правду может поведать лишь тот, кто пережил все сам. Художественная повесть, основанная на реальных материалах, описывает авиационное происшествие на рейсе Уфа-Анталья, в котором автор побывал 13 июля 2010 года. Персонажи вымышлены, события подлинны, детали достоверны.© Виктор Улин 2019 г. – дизайн обложки (оригинал частное фото).
Уникальный авторский сборник упражнений для отработки навыков употребления страдательного залога.42 страницы. Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I». 1. Базовые конструкции: «Я делал домашку вчера с 5 до 7 вечера – Домашка делалась мною вчера с 5 до 7 вечера». Утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения.
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я проинформировал его до того, как ты пришёл – Меня проинформировали до того, как ты пришёл».
Данное исследование посвящено изучению агнонимической традиции в драматургии Византии и Новой Греции, а также её сравнению с пьесами Уильяма Шекспира и произведениями европейских авторов – латинских, немецких, французских и итальянских. Работа направлена на выявление особенностей использования агнонимов в различных литературных традициях и на определение влияния культурных и исторических факторов на их формирование.Работа будет интересна специалистам в области филологии, истории литературы.
По Божьей воле сложившийся в России тысячелетний союз народов и племен представляет собой уникальную русскую нацию. Нам свойственно особое НАДнациональное, имперское сознание, которое определяет российское бытие в системе особенных – евразийских – координат. Ритм нашего развития и территория нашей ответственности измеряется континентальными масштабами.Привитие нравственных ценностей, сформированных традиционными религиями России, – одна из ключевых и приоритетных задач в воспитании молодежи.
Пособие представляет собой всестороннее исследование лингвистических парадоксов в английском языке. В нем рассматриваются их природа, происхождение, классификация и роль в языке и культуре.Особое внимание уделяется методикам преподавания парадоксов в рамках изучения английского языка, включая упражнения, игровые и творческие задания, а также их интеграцию в учебный процесс.
Эта книга не является ни учебником английского языка, ни справочником по грамматике, а скорее пособием об английском языке, которое поможет вам понять его особенности, сходства и различия между русским и английским языками, и дастобщее преставление о языке, его грамматике, лексике, произношении. Предназначена для всех интересующихся английским языком, изучающих или намеревающихся изучать этот прекрасный и достаточно простой язык.
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.