Литературный агент

Автор: | Татьяна Олива Моралес |
Жанр: | Современная русская литература |
ISBN: | 9785449825322 |
Есть у Егора друг – литератор по имени Сеня, который пишет книги, и хорошие, при этом. Но однажды ему не повезло с выбором литературного агента. Не зная, что делать дальше, он пришёл к Егору за советом.
Скачать книгу Литературный агент бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Самоучитель рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается основы грамматики турецкого языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на турецкий язык и может быть использовано широким кругом лиц, так как материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (подан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 2039 турецких слов.
Книга состоит из 10 объёмных неадаптированных упражнений на перевод с русского языка на английский, В книгу вошли упражнения на грамматические темы, которые представляют наибольшие сложности при изучении: согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге примерно 2000 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Данный букварь рассчитан на детей, которые уже умеют читать по-русски, и приступают к изучению турецкого языка. Он может быть использован для занятий с ребёнком или группой детей дома и в детских учреждениях. Книга научит ребёнка читать, считать и писать по-турецки. Учебник может быть использован для подготовки ребёнка или группы детей к турецкой школе.
Книга состоит из 18 неадаптированных юридических тем для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 4093 слова и идиомы. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Книга состоит из 22 неадаптированных юридических тем для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 – 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 3648 слов и идиом. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Книга состоит из 18 неадаптированных юридических тем для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 4093 слова и идиомы. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание близко к тексту. В книге 1886 слов и идиом.
Данный справочник охватывает основные темы турецкой грамматики: времена, падежи, наклонения, залоги, деепричастия, деепричастные обороты и т. п. Материал справочника, преимущественно данный в таблицах, сопровождается пояснениями и примерами. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык.
Павел Риваков – обычный парень и безалаберный студент. После смерти старшего брата он замыкается в себе. Семья Павла развалилась. Единственным близким ему человеком остаётся университетская подруга Ярослава. На литературном вечере Ярослава знакомит его с Мишей Кропоткиным – пишущим стихи романтичным мальчиком из благополучной, правильной семьи. Они убеждают Павла, что выход есть. Иногда необходимо отпустить и попытаться жить дальше…Впервые напечатано в журнале «Урал» (2021 г.)
В данной книге собраны несколько историй, которые имеют значительный смысл, поскольку используют метафорический язык. Каждая из этих историй – это увлекательное путешествие по лабиринтам человеческой души. Через яркий метафорический язык я пытался передать, новые идеи для размышлений, открывая читателю дверь к новым инсайтам и пониманию. Рассказ «Человек у горизонта» ранее был опубликован в моей книге с одноименным названием.
Вы когда-нибудь задумывались, как поступление в новое заведение может изменить вашу жизнь? Кто может повлиять на твое будущее?История семнадцатилетней Эмбер расскажет о её смятении и надеждах, когда она вступает в новый мир. Каждая встреча, будь то дружба, вражда, страх или соперничество, формирует её личность, помогает справляться с внутренними страхами и преодолевать барьеры, только уже не одна.
Основная тема сборника – попытка удержать то, что вот-вот исчезнет. Личные воспоминания, родина, отец, символы, сказки и мифы – автор ищет для каждого образа собственную, точную форму, синтезируя жанры. Абсолютная откровенность «Красной книги» погружает читателя в мир, где биографические сюжеты автора соединяются с коллективной памятью.
Даяна – любящая сестра и подруга. Она пытается жить в настоящем, не думая о будущем и оставив прошлое в прошлом. Но однажды всё меняется и все её забытые страхи вновь оживают, обретая реальные и пугающие формы. Она задаётся вопросом, когда же она сможет навсегда оставить своё вчера за прочно закрытыми дверями.