Картинки диафильма

… Не случайно Лариса Неповинных взяла в заглавие данный символ – картинки диафильма. Ведь это символ доверительных семейных отношений, гостеприимных домов, устойчивых традиций. Символ бесконечно родной и совершенно утраченный. Недаром именно в стихах о детстве у Ларисы появляется небольшая горчинка, несбыточный мотив желания вернуться туда, куда вернуться невозможно.
Но для того и существует литература, а в литературе – поэзия, чтобы волею слова переносить нас куда угодно, в том числе и в детство. Поэтессе удаётся создать вокруг читателя такую атмосферу, что кажется, что это ты смотришь диафильмы, купаешься в Волге, ощущаешь надёжные руки отца. И жизнеутверждающий заряд этих стихов таков, что проецирует, подобно мощному фильмоскопу, солнечные дни детства на сегодняшнюю непростую жизнь.
Красота, как и детство, преходяща, но слепок её остаётся в сердце навсегда. Прочитайте эти стихи – они тоже останутся с вами.
Алексей БУСС
Скачать книгу Картинки диафильма бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Первая книга саратовской поэтессы Ларисы Неповинных – это гимн жизни, природе, человеку, красоте. Редкая и ценная в наше время стилистическая целостность! Наверное, всё дело в особом устройстве сознания – когда человек с годами обретает мудрость, но не тяжелеет от неё, не превращается в степенного мещанина, а только больше набирается детскости, непосредственности, любви к окружающему.Крылья Ларисы Неповинных – это её стихи, её звонкие неизбитые рифмы, её песенные размеры и просторные красивые метафоры. Соединённые в книгу, они стали большим вернисажем самых разных картин – пейзажей, портретов, интерьеров, натюрмортов. Давайте посмотрим!Редактор Алексей Бусс
В книгу Ларисы Неповинных «Имена на песке» вошли стихотворения, написанные в далёкой юности и чуть позже о тех годах. В этих стихах – юная, лёгкая девчонка, которая витает в облаках, влюбляется, обжигается, разбивается на мелкие осколки, сама разбивает сердца, где-то фальшивит, а где-то честна до безрассудства. В книге много размышлений о любви, о юности. Даже назвать книгу поэтесса хотела «Стихи Ларисы Болтуховой» или издать её под девичьей фамилией. Книга много лет ждала своих читателей. Встречайте!…И снова память унесёт туда,Где небо выше, запахи острее.Ведь там ещё не стерты имена,Сердечком обведённые на время.Лариса Неповинных (Болтухова)
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», и подтвердил это многими своими шедеврами. В книгу великого русского поэта пушкинского времени вошло большинство его стихотворений, в частности, последний прижизненный сборник «Сумерки» (1842). По словам Бунина, поэзия Боратынского никогда не имела временного, текущего интереса, а сосредоточивалась на вечных вопросах, а если иногда и являлась откликом своей эпохи, то и тогда была полна тех настроений, которые нельзя отнести к числу пережитых и уже сданных в архив.
В сборнике «Вехи Победы», посвященном 80-летию Победы советского народа в Великой Отечественной войне, представлена патриотическая лирика людей, чью жизнь опалила война, тех, кто вынес ее тяготы на своих порой детских плечах. Большой интерес вызывают и стихи тех, кто родился в далекое от суровых военных испытаний время и знакомился с героической историей страны по книгам, фильмам и воспоминаниям представителей старшего поколения.
Публикуемые стихотворения – это гимн стойкости, мужеству и самоотверженности советских людей, которые ценой своей жизни отстояли свободу нашей Родины.
В сборник вошли стихи участников Великой Отечественной войны, ветеранов труда, дипломатов, учителей, членов союзов писателей и журналистов, студентов и школьников.
Издание адресовано широкому кругу читателей, всем, кто интересуется историей Великой Отечественной войны, кто хочет лучше понять события той грозной эпохи, и людей, на долю которых выпали тяжелые испытания.
В двуязычную антологию вошли стихи участников XI Международного фестиваля «Биеннале поэтов в Москве», посвящённого поэзии стран Латинской Америки и России, который прошёл с 28 ноября по 11 декабря 2019 года. В книге представлены поэты с самыми разными эстетическими взглядами, разными манерами письма в возрасте от 23 до 88 лет: 17 поэтов из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и 42 русских поэта, живущих в России, Латвии, США.
Esta antología bilingüe incluye poemas de los participantes del XI Festival Internacional Bienal de Poetas de Moscú, celebrado entre el 28 de noviembre y el 11 de diciembre de 2019 y dedicado a la poesía latinoamericana y rusa. El libro presenta poetas de entre 23 y 88 años con estilos muy variados y diferentes maneras de escribir. Entr e ellos se encuentran 17 poetas de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Venezuela, Chile, Cuba, El Salvador, México, Perú y 42 poetas rusos que viven en Rusia, Letonia y Estados Unidos.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.