Как я выучила японский язык?

«Как я выучила японский язык?» – это книга-учебник, живое общение Екатерины Самойловой с читателями. Суть его погружение в японскую культуру и духовность с надеждой иметь последователей.
Скачать книгу Как я выучила японский язык? бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
«Насилие. Социально-юридические этюды» под научной редакцией д. ист. н., проф. М. А. Черносвитовой. В книге впервые концептуально, с точки зрения юридического психолога и философа, представлены события и персоналии, которые до сих пор находятся в центре внимания законодательной власти России. Семья рассматривается в разных аспектах: историческом, духовном, культурологическом, юридическом и философском. Книга написана для научно-эрудированного читателя, для студента, для читателя массового.
Издание представляет первое в России и единственное руководство, содержащее теоретические основы и практические методы социальной медицины и психологии. Понятие «социальная медицина» расширено за счет социально-психологического контента. Главным объектом социальной медицины является общественное здоровье всех граждан государства. Актуальность этой дисциплины в нашей стране, пережившей и переживающей социальные, техногенные и демографические потрясения, трудно переоценить.
Эту книгу нельзя начать читать и бросить. Она захватит с первых строк. Возможно, что чтецам придётся отправиться в библиотеки за первоисточниками. Это – одна из задач авторов. Поднимаются вопросы, которые были всегда чрезвычайно актуальными: «Откуда есть пошла русская Земля?», «Русский вопрос» и рядом с ним непременно «Еврейский вопрос». И, главное, что такое духовность? Просветленная знанием или верой во Всевышнего наша Душа? Действительно ли «на Свете счастья нет, а есть покой и воля»?
Издание представляет первое в России и единственное руководство, содержащее теоретические основы и практические методы социальной медицины и психологии. Понятие социальная медицина расширено за счет социально-психологического контента. Главным объектом социальной медицины является общественное здоровье всех граждан Государства. Актуальность этой дисциплины в нашей стране, пережившей и переживающей социальные, техногенные и демографические потрясения, трудно переоценить.
Эта книга – продолжение теоретических размышлений Альбрехта Дюрера, изложенных им в «Четвертой книге о пропорциях человека». Мировоззрение авторов опирается на постулат Витрувия о «единстве и взаимной опосредованности» строения Мироздания и человека, а также учении Фибоначчи об отсутствии в Природе и в «строении» человека прямых линий, простых чисел и «дурной» Бесконечности. Книга предназначена для философских изысканий в новой теории человека. Имеет пользу для врачей и психологов.
Рассматриваются инновационные процессы, происходящие в Интернете и иных электронных средствах массовой коммуникации, которые привели к возникновению нового подхода к пониманию общественной жизни как существующей в условиях глобального информационного пространства.
Анализируются причины обращения к интернет-коммуникации, её особенности и отличия от традиционного прямого общения.
Особое внимание уделяется исследованию методов общения в сетевых структурах, при которых передача информации происходит с использованием различных форм её обмена и представления.
Сборник адресован лингвистам, специалистам по теории коммуникации и медиалингвистики.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В книге исследуются избранные метафоры, образы, символы и понятия русской и мировой культуры – их происхождение, эволюция и значение в разные эпохи, в различных странах и языках. Одна из тем сборника – соотношение вербального и визуального в символах культуры.
Издание предназначено филологам, историкам и культурологам.
В аналитическом обзоре рассматриваются способы и средства создания представлений о миграции и мигрантах в современном русском языке и русскоязычном сообществе. Для сопоставления привлекаются данные из других европейских языков – английского, немецкого и французского. Главным объектом изучения являются языковые средства – лексические единицы, их сочетаемость и типичные контексты употребления, формирующие оценочное отношение к явлению миграции и к ее участникам. Анализируются также некоторые визуальные коды культуры (фильмы, изображения и фотографии в массмедиа, видеоролик), что помогает охарактеризовать концепт как полимодальный и включенный в культуру языковых сообществ.
Для широкого круга специалистов в области гуманитарных наук.
В книге собраны 100 самых популярных и полезных фраз, которые действительно пригодятся в реальной жизни: от простого «Спасибо» до вопросов вроде «Что ты делаешь?».Каждая фраза сопровождается короткими диалогами – они помогут понять, как и когда её использовать.Книга подойдет начинающим и тем, кто хочет освежить знания. Простые примеры, минимум грамматики – только практика!
Упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному». Основной задачей является отработка и запоминание конструкции «BE + III форма глагола», а также очень важного отличия местоимений по форме, так как в русском языке они меняются, например, «я => мне, меня», а в английском – нет, «I => I».1. Базовые конструкции: «Я закончу проект к 5 вечера – Проект будет закончен мною к 5 вечера».
Десятое эссе серии «Неизвестные в России японские детективы». На этот раз расследование Кацухико Такахаси о самом таинственном и загадочном художнике Укиё-э – Тосюсае Сяраку и не менее таинственных и загадочных происшествиях, случившихся спустя 200 лет после его ухода в мир иной. Роман удостоен премии Эдогавы Рампо за лучший детектив в 1983 году.
Настоящая публикация заинтересует прежде всего юристов, переводчиков, специалистов в сфере международной торговли и просто изучающих испанский язык. На примере Конвенции ООН наглядно видно как переводятся на испанский и русский языки различные понятия. Для лучшего восприятия материал расположен в табличном виде. Желаю Вам приятного знакомства с Конвенцией ООН и успехов в работе.
Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации электронной книги и аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Обряд дома Месгрейвов» на английском языке. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа, а также разметку аудиокниги по фрагментам и фразам, облегчающие чтение рассказа и его прослушивание. Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием текста произведения зарубежной классики, его транскрипции и соответствующей аудиокниги, озвученной носителем языка.