Хаменереум – собака в чокере Карре. Опера

Автор: | Velikaya Lives Lui Braun |
Жанр: | Стихи и поэзия |
ISBN: | 9785006272385 |
Мои сны непросты,В них листая листы тайных книжек,Третьим глазом слежу за развитием скрытых интрижек,Сказкой сон, полусон, дрёма,Потеря сознаний, кома…Заглядываю в мысли, читаю истории жизней.
Скачать книгу Хаменереум – собака в чокере Карре. Опера бесплатно в fb2, epub, pdf, txt
Заносная потель крутит барочный руль, плавно шагают стежки, мягко легли на ткань, тонкою стежкою вью, колкою ножкою шью – долю бабию…Шёл челнок подземными водами ко мне, нитку нёс игле. Пулей плавал по реке да пристал к руке в нежной гавани, на ладони лежит у меня и ждёт плаванья.Зингер-Зингер, пора вставать шить!
Как метель стелет в степь, как невеста готовит постель,Нарядилась жар птица смелая,В платье невесты белое – белый стих!Посланий верности скрижальной преодолев спирали круг,В чернильницу для молока макала птица белый клюв,И расплескав любви плеяды меж строк запрятавшихся букв,Писала тайные признанья, словно клевала белых мух.
Он пришёл в мой сон глубокой ночью за Благословением на войну. Человек в белых одеждах ждал. Поднявшись с постели, я подошла к Нему, коснулась руками груди, через тактильный контакт посмотрела, суждено ли Ему одержать победу? Воззрению открылся морской бой. Шторм. В бирюзовых грязных волнах, большие корабли терпели поражение от властной, сильной руки Благословленного мной.
Киноновеллу читать следует, визуализируя её, как немое кино, всё в одном цвете, кроме броских элементов: цветка, губ, шарфа, – проявляющих оттенки техниколор при всплеске эмоций, выраженных персонажами. Всю постановку следует прочувствовать воспроизведённой на музыкальной подложке авторской песни «Кинематограф».
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
Евгений Боратынский (1800–1844) однажды сказал, что «поэзия есть полное ощущение известной минуты», и подтвердил это многими своими шедеврами. В книгу великого русского поэта пушкинского времени вошло большинство его стихотворений, в частности, последний прижизненный сборник «Сумерки» (1842). По словам Бунина, поэзия Боратынского никогда не имела временного, текущего интереса, а сосредоточивалась на вечных вопросах, а если иногда и являлась откликом своей эпохи, то и тогда была полна тех настроений, которые нельзя отнести к числу пережитых и уже сданных в архив.
В предлагаемую читателям новую книгу поэта и прозаика Ивана Варфоломеева «Судьба моя – Россия» вошли стихотворения и поэма, в которых автор, следуя лучшим традициям русской поэтической классики, создаёт художественный образ нынешней России, размышляет о её прошлом и возможном будущем. Для его творчества характерны искренность, прямота суждений, открытость духовно-нравственных и гражданских позиций.