Агенты

Агенты
Аннотация

Менахем-Мендл, неунывающий местечковый еврей, приключениям которого Шолом-Алейхем посвятил отдельный цикл новелл-писем, всё так же беден и ищет любого заработка. На этот раз ему подвернулось место страхового агента – «штрафовать людей от смерти». Он не уверен, что понимает, на что подписался, но весел, витален и готов к любым оплачиваемым начинаниям. Начать практиковаться можно прямо в поезде, по дороге к первому месту назначения. Одна беда – пассажиры ему попадаются все сплошь такие же «штрафовальщики».

Рекомендуем почитать

В одном доме живут три женщины, принадлежащие к трем разным поколениям. Это семнадцатилетняя Люба, её мама Валентина и бабушка – Нина Петровна. Бабушка и мать уже свыклись со своим одиночеством и готовы навязать еще пока одинокой дочери и внучке свое представление о жизни, попутно ругая «аморальный» образ жизни друг друга и устраивая бытовые разборки. Разбитые надежды, взаимные претензии и страх одиночества. Казалось, замкнутый круг, из которого очень трудно выбраться. Однако бесспорное право на мечту и счастье помогает решить древний и вечно молодой конфликт женщин, живущих под одной крышей.

Пьеса «Сослуживцы» Эмиля Брагинского и Эльдара Рязанова стала основой для сценария к одному из самых любимых зрителем советских фильмов – «Служебного романа» 1977 года. Сюжет знаком многим: статистическое учреждение, его начальница – «синий чулок» Людмила Прокофьевна, ухаживающий за ней старший статистик Новосельцев и их коллеги, наблюдающие за развитием «романа на рабочем месте».

Герои «Шарманки» – идеальные люди только что созданной страны Советов. Молодёжь, идущая к социализму через каждое, даже самое бытовое, действие, ребята, для которых «Идея» уже успела стать частью сердца, и старшее поколение, тянущее нарождающееся государство к бюрократии и окостенению. Их столкновение, взаимное удивление и становится двигателем сюжета. «Идея» начинает помещаться в прокрустово ложе «руководства массами» и ставится предметом охоты буржуазных агентов.

Любительскому ансамблю народной песни «Наитие» – 10 лет. В нем поют пять женщин-инвалидов «возраста дожития». Юбилейный отчетный концерт становится поводом для воспоминаний, возобновления вековых ссор и сплочения – под угрозой «ребрендинга» и неожиданного прихода солистки в прежде равноправный коллектив.

Минутный визит медсестры обернулся для референта министра Филимонова началом забавного любовного приключения. Намечающееся сближение отчаянно рвутся нарушить посторонние лица: спонтанный ужин может быть прерван визитом сердобольных (ведь Филимонов болен) коллег, первое свидание пройдёт при жене. Даже в лесу приходится следить за временем, чтобы успеть на совещание. Навязчивые визиты превращают неловкий кадрёж закостенелого чинуши в череду фарсовых эпизодов, где ему в любой момент придётся искать оправдания, а медсестре Лиде – белый халат и шприц.

Анна приезжает в портовый город к своему отцу, моряку. Они вместе выходят на барже в море, которое Крис ненавидит и считает губительным, а жившая на суше Анна – привлекательным. Вскоре у девушки появляется жених – тоже моряк. Однако старый Крис не собирается отдавать дочь за непутёвого матроса, желая найти Анне хорошего мужа с ненавистной ей стабильной и скучной суши. Да и в прошлой жизни Анны есть немало секретов, мешающих принять предложение полюбившегося человека.

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…

Одно из ранних произведений американского классика драматургии Юджина О’Нила, относящаяся к его экспрессионистскому периоду. Центром сюжета становится столкновение классов в капиталистической Америке начала XX века. Пьеса повествует об унизительной разнице между трудом и богатством, и людях, становящихся жертвами этого разрыва. Перевод Марка Волосова, сделанный через три года после выхода оригинального текста, до наших дней издавался единожды – в 1925 году.

Пьеса «Заговор чувств» стала переработкой для сцены успешного романа «Зависть». В центре сюжета – люди старые и новые, индустриалисты и мещане. В молодой Советской республике строится прекрасный мир будущего с фабриками-кухнями и ликвидацией всего индивидуального, но живые чувства – страсть, гнев, жестокость – сдаваться не готовы… Но будет ли удачен бунт приверженцев «старины»?

Кин – тот самый Эдмунд Кин, знаменитый английский драматический артист, прославившийся как исполнением шекспировских ролей, так и скандальным поведением. В пьесе Александра Дюма-отца он предстаёт как многогранная фигура: король на сцене и вынужденный шут и лицедей для аристократов, любовник и спаситель юных девушек, человек, способный чистосердечно открыть правду о закулисье и профессии. Заглавная роль была коронной для многих крупных артистов XIX века, от Фредерика Леметра до Павла Мочалова и Василия Каратыгина.

Главная героиня, юная Русалочка, стремится наверх, к людям, спасает принца, влюбляется в него и решает стать человеком. Знакомый сюжет из детства. Казалось бы, все просто. Но… стремление Русалочки выйти из морского мира в мир земной, человеческий, мотивировано не только тем, что она полюбила. Главное – она узнала, что люди обладают особым даром, которого нет больше ни у одного живого существа – душой. Это и становится для нее главным мотивом стремления стать человеком. Это непростой путь из таинственного, завораживающего подводного мира через жестокий, полный политических интриг и борьбы за власть мир людей в мир небесный, туда, где Любовь соединяется с Мудростью. Людмила Разумовская пересказала известную сказку Андерсена в шекспировском стиле. В ее версии «Русалочки» появились новые персонажи и дополнительные сюжетные линии. И в подводном, и в земном царствах царят сложные дворцовые интриги. Это попытка посмотреть на старый сюжет Андерсена взрослым взглядом.

Ученики-выпускники Ляля, Витя, Паша и Володя приходят поздравить с днем рождения «по поручению всего класса» свою учительницу математики, «дорогую Елену Сергеевну». Цветы, теплые слова, набор фужеров в подарок растрогали Елену Сергеевну до глубины души. На скорую руку она накрывает стол, звучит музыка, начинаются танцы. И все бы хорошо, но накануне ребята писали итоговую контрольную, оценка которой может сильно повлиять на их судьбу, поэтому истинная их цель – взять ключ от сейфа, чтобы подменить провальные работы на хорошие. В отличие от младого поколения, стержнем и смыслом жизни героини Разумовской является вера в истинность и незыблемость духовных ценностей, подвергаемых остальными героями пьесы циничному осмеянию. Л. Разумовская беспощадна в своём произведении. Она видит жизнь такой, какая она есть. И не позволяет себе врать и утешать нас ложью. Она проводит своих героев сквозь страдания, в надежде, что именно эти страдания сделают их лучше.

Другие книги автора Шолом-Алейхем

Серия монологов, объединенная в книге «Тевье-молочник», писалась Шолом-Алейхемом и печаталась в периодической печати в течение двадцати лет 1894–1914 годы.

Повесть «Мальчик Мотл» – история еврейской семьи, которая в поисках лучшего перебирается в Америку.

«– Хау ду ю ду, мистер Шолом-Алейхем? Не знаю, узнаете ли вы меня? Мы с вами некоторым образом в троюродном родстве состоим… То есть не с вами, а с вашим Тевье-молочником и его родственником Менахем-Мендлом из Егупца… Ага! Не правда ли, это вам интересно? Вы даже остановились… Постойте же со мной минуточку вот здесь, на тротуаре, поговорим немножко насчет Америки, что это за страна золотая… И не столько об Америке, сколько о ее бизнесе, о том, как здесь сохнут и дохнут в богатстве и чести, покуда бог пошлет настоящий джаб, а когда господь помог и вы уже добились настоящего занятия, тогда есть надежда со временем заработать еще, подняться выше, дорасти до этакого Джейкоба Шифа, Нейтана Штрауса или, на худой конец, до Гери Фишла, – одним словом: стать олл райт… Я пока не могу сказать о себе, что я – олл райт, но джаб, слава богу, я уже имею, и самое приятное в этом занятии то, что я дошел до него сам, собственным своим умом… Однако я вижу, что вам не терпится, вы хотите знать, кто с вами говорит? А если я вам скажу, что говорит мистер Грин, вы будете думать; зеленый? желтый? синий? Это все равно, что ничего… здесь я называюсь Грин, там назывался Гринберг…»

«– Будь я Ротшильд… – размечтался касриловский меламед однажды в четверг, когда жена потребовала денег, чтоб справить субботу, а у него их не было. – Эх, если бы я был Ротшильдом! Угадайте, что бы я сделал? Первым долгом я завел бы обычай, чтобы жена всегда имела при себе трешницу и не морочила голову каждый раз, когда наступает долгожданный четверг, а субботу отпраздновать не на что… Во-вторых, я бы выкупил субботний сюртук… Впрочем, нет! Женин кошачий бурнус: пускай перестанет долбить, что ей холодно! Затем я приобрету весь этот дом. со всеми тремя комнатами, с клетушкой, с чуланом, с погребом, с чердаком, со всей прочей дребеденью: пусть она не говорит, что ей тесно. Вот тебе две комнаты – стряпай себе, пеки, шинкуй, стирай, делай что хочешь, а меня оставь в покое, чтобы я мог заниматься с моими учениками на свежую голову! Нет заботы о заработке, не надо думать, откуда бы взять на субботу, – благодать, да и только! Дочерей бы всех повыдавал, – долой обузу с плеч. Чего мне еще надо? Вот я и начинаю подумывать о городских делах…»

«Мариенбад» – не роман, а путаница в 36 письмах, 14 любовных записках и 46 телеграммах. Шолом-Алейхема хорошо читать в трудные минуты жизни – становится легче. Шолом-Алейхем просто незаменим, когда жизнь кипит и все вокруг поет и радует. Шолом-Алейхем именно так передает полноту и выразительность, юмор и лиризм человеческих отношений. Вот такой это писатель. И за это ему благодарны все, кто когда-либо открыл его книги. Писатель творит свой собственный мир, населяя его самыми колоритными персонажами, где каждый характер отличает яркое своеобразие. Имена его героев превратились в имена нарицательные. Неподражаемый юмор писателя, его «смех сквозь слезы», снискали ему мировую признательность и любовь читателей.

«Кровавая шутка» – произведение писателя, классика еврейской и мировой литературы Шолом-Алейхема (1859 – 1916).*** Это самый неизвестный роман автора. Он начал писать его в 1911 году, когда узнал о пресловутом «деле Бейлиса», а закончил в январе 1913-го, до того, как Бейлис, ложно обвиненный в «ритуальном убийстве» христианского мальчика, был оправдан судом присяжных. Сюжет таков. Два приятеля, закончивших гимназию, – еврей из местечка и русский дворянин из знатной семьи – решились на рискованную шутку. Затеяв извечный спор о том, есть ли антисемитизм в России, они обменялись документами, чтобы пожить некоторое время под чужим именем в незнакомой обстановке. Для русского Попова, ставшего на год Рабиновичем, шутка оборачивается большими неприятностями. Во избежание навязчивых ассоциаций все собрания сочинений Шолом-Алейхема выходили в России без «Кровавой шутки». Отдельным изданием в переводе на русский язык роман впервые вышел после 1928 года.

«Сегодня, на следующий день после йом-кипур, в самом начале Нового года, мою семью постигло большое несчастье – скончался мой старший сын Миша (Михаил) Рабинович и унес с собой в могилу часть моей жизни, – поэтому я решил заново переписать свое завещание, составленное мною в 1908 году, когда я был болен, в Нерви (Италия).

Будучи здоров и при полном сознании, я пишу свое завещание, состоящее из десяти пунктов…»

Монолог «У доктора» впервые напечатан под названием «Человек с желудком» в газете «Дер тог», Петербург, 1904.

Самое популярное в жанре Зарубежная драматургия

На берегу океана, среди холодного камня и вечного шепота волн, живет скульптор Джек, создающий памятники для ушедших. Его собственная трагедия – потеря жены и дочери – застыла в его сердце, как неизгладимый след на камне. Появление Авроры, заказывающей памятник для своей погибшей дочери, становится его нежданным спасением и одновременно новым испытанием. Их объединяет общая боль, но разделяют тайны прошлого, непрошеные взгляды и призрак забытой любви. Между ними возникает нежное чувство, запретное и хрупкое, словно пена на волнах, которое они скрывают, боясь разрушить и без того шаткое равновесие своих жизней.

В сверкающем Рио-де-Жанейро, где небоскребы касаются небес, а порочные страсти бурлят под покровом ночи, разворачивается трагедия клана Моретти. От кровавых улиц Марселя, где юный Антонио бежал от мести, до роскошных кабинетов бразильской империи, он построил жизнь, основанную на принципах чести и нерушимых семейных узах. Но его сын, Рафаэль, жаждущий власти и готовый на все, чтобы ее достичь, видит мир иначе.

«Рыбы» – пьеса, предназначенная не столько для театра, сколько для чтения. Вдумчивого читателя она заставит задуматься об этике естествоиспытателя и о роли науки в нашем извечно воюющем мире. Эта фантастическая трагикомедия в жанре черного юмора, написанная в 1975 году, приобретает к сожалению, все более реалистические очертания.

В Приложении приводятся несколько выступлений переводчика о творчестве Хакса на конференциях в Берлине, Москве и Петербурге.

Элоиз, терзаемая болью утраты и предательства, возвращается в свой родной Сен-Пьер, в надежде обрести покой и исцеление. Парижская жизнь, казавшаяся блистательной, рухнула, оставив лишь разбитое сердце и раны души. В маленькой книжной лавке "Сердце Книг" она ищет утешение среди старых фолиантов, но прошлое не отпускает. Покой неуловим, сердце ноет, а душа молчит, не в силах найти забвение.

Длинная одноактовка. Две женские роли. Сюрреалистическая встреча ведьмы и демоницы, возможно, русалки, правда, о двух ногах, дочери ведьмы, зачатой от черта. Временной привязки нет. Определенно навеяно творчеством Николая Васильевича Гоголя.

Монолог Полины Виардо. О жизни, любви и не только.

В городе, залитом праздничными огнями, где смех и радость разливаются по улицам, он стоит в тени – человек, которого не касается сияние праздника. Дуксархон, некогда сильный, теперь лишь тень себя самого, обмотанный гирляндами, скрытыми под старой курткой, с тихой тоской наблюдает за торжеством, которому он больше не принадлежит.

Огоньки переливаются в холодном воздухе, гирлянды озаряют улицы. Но как далеко тянется их свет? Достигает ли он тех, кто стоит в стороне? Может ли согреть тех, для кого праздник – всего лишь чужое торжество?

Хотя события происходят на далёкой планете, ничего не изменилось – горе, отчаяние и равнодушие остались прежними, земными. Миры сменяют друг друга, но страдания продолжают идти следом, как тени, которые невозможно оставить позади.

Рассказ о тех, кто остаётся в стороне, когда мир вокруг сияет. О тех, кто ищет тепло среди чужого света.

По преданиям город Веридиан был построен на плато из редкоземельных алмазов, а до этого в этих местах находилась древняя цивилизация. Поэтому в окрестностях находят предметы древности. Некоторые из этих артефактов продают в частные коллекции за баснословные деньги. Зачатую незаконно. Распространившиеся слухи о таких артефактах позволили привлекать в город немногочисленных туристов. В конце двадцатого века в Веридиане начали происходить странные события. Во многих районах начали пропадать люди. Некоторых находили мёртвыми и с необычными следами на теле. Другие жители стали жаловаться на ужасные ночные кошмары и странные звуки, доносящиеся из леса за городом. И лишь молодую журналистку, с красивым именем Эмили, волнует судьба своего города и происходящие в нём события.

Два брата женаты на сестрах. Один – вроде бы идеальный муж, второй – никудышный. Но на поверку оказывается, что не так братья и отличаются, все зависит от того, под каким углом взглянуть. Невероятно остроумная история о семейных конфликтах, которые зачастую и выеденного яйца не стоят, но могут привести к катастрофическим последствиям. К счастью, наша история заканчивается вполне благополучно, к радости главных персонажей и к удовольствию зрителей.

В комнате пахло так, словно кто-то жег здесь опавшие осенние листья, и мы нашли ее совершенно пустой, если не считать стоявшего по центру массивного стола на львиных лапах. А на самом столе лежала раскрытая большая древняя книга. Увиденное немного разочаровало нам, но и напугало. Мы не знали точно, чего испугались, но чувствовали, что вот-вот совершим грех, за который нас отправят в один из самых глубоких кругов ада. Но мы не могли не посмотреть, что написано в этой книге, которая ужаснула нашего отца до такой степени, что он заставил нас дать клятву никогда не заходить в эту комнату. Обитатели сказок бегут к беде, как лемминги.

Оставить отзыв