© Демурова Н. М., перевод, 2016
© Чистотина Е. А., иллюстрации, 2016
© ООО «Издательство «Виват» 2016
© ООО «Издательство ACT», 2016
* * *
Ты чувствуешь легкое движение теплого воздуха у виска? Это белый кролик, спрятав в жилетный карман свои часы, сложил веер… Ты слышишь топот маленьких кроличьих лапок? Это он спешит куда-то, волнуясь, что скажет герцогиня. Так начинается сказка.
Ты держишь в руках поистине удивительную книгу. Причин этому много: и автор, и текст, и иллюстрации, но обо всем по порядку.
Итак, «Приключения Алисы в Стране чудес» – сказка, которую в далеком 1862 году написал английский математик, поэт и писатель Чарльз Лютвидж Доджсон, взяв псевдоним Льюис Кэрролл. В ней рассказывается о девочке Алисе, которая попадает в воображаемый мир, населенный необычными и довольно забавными существами.
Книга полна волшебства и чудес – того, чего нам порой так не хватает в жизни. Забавные герои, смешные ситуации, интересные диалоги – все это делает «Приключения Алисы в Стране чудес» яркими и незабываемыми. А благодаря классическому переводу известного специалиста по творчеству Кэрролла Нины Михайловны Демуровой и прекрасным иллюстрациям молодой талантливой художницы Евгении Чистотиной эта книга станет настоящим сокровищем домашней библиотеки и прекрасным подарком.
Надеемся, что с этой книгой ты в полной мере погрузишься в волшебный и забавный, лукавый и озорной мир героев Льюиса Кэрролла и сможешь увидеть главное: чтобы идти в своей жизни правильной дорогой, нужно четко знать и хорошо понимать, куда и к чему в конечном итоге хочешь прийти!
Итак, сказка начинается! Ведь белый кролик уже взял в лапки веер и перчатки и несется навстречу Алисе.
Глава 1
Вниз по кроличьей норе
Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.
– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно – от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?
Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами.
Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:
– Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю.
Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.
В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно.
Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг круто обрывалась вниз[1]. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как она начала падать, словно в глубокий колодец.