La Belle aux clés d'or. Les contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке.

Введение

"Красавица с золотыми ключами" – народная сказка, вошедшая в сборник "Contes de terre et de mer" Поля Себийо (1843 -1918 гг.).

Поль Себийо – французский фольклорист, этнограф, художник и писатель родившийся в Матиьоне, в семье врача. В годы его учёбы в колледже, проявился его неподдельный интерес к фольклору: Поль начал собирать и записывать народные сказки. Сегодня его имя значится среди основоположников французской фольклористики. С 1862 года Себийо изучал право в Ренне, а через два года переехал в Париж, чтобы закончить образование. Однако, выучиться праву ему помешала тяга к искусству. Он забросил юриспруденцию и начал брать уроки живописи. Себийо писал преимущественно пейзажи и даже имел успех, и выставлялся в Салоне. Живопись он забросит в 1883 году. В конце 1860-х Себийо заинтересовался политикой, а через несколько лет женился на сестре своего друга Ива Гюйо. В 1880 году фольклорист опубликовал сборник бретонских сказок, впоследствии были опубликованы и другие сборники ("Сказки крестьян и рыбаков", "Сказки моряков "). Однако собирал Себийо не только их, его интересовали разные формы устного народного творчества: традиции, поверья, легенды, загадки, забавные истории.

Поль Себийо был членом многочисленных научных сообществ. По его инициативе и под его руководством в 1889 и 1900 г. в Париже прошли первые международные конгрессы фольклористов. В 1889 г. Себийо стал кавалером Ордена Почётного легиона.

Книга для чтения "La Belle aux clés d'or" адресована широкому кругу читателей, изучающих французский язык. Книга написана несложным языком и может быть использована для уровней А2/В1; содержит: подробный словарик, грамматический комментарий с заданиями, лексико-грамматические упражнения и викторину с ключами. В конце каждой части приводится её перевод на русский язык.

Иллюстрации к книге Поля Себийо.

La Belle aux clés d'or

I. Vocabulaire

roi m – король

qui avait trois fils – у которого было три сына

quand – когда

devenir grand – стать большим

dire – сказать

choisir – выбрать

chacun – каждый

métier m – ремесло, дело

celui qui – то которое

plaire le mieux – нравиться больше всего

plairait – понравилось бы

aîné m – старший

vouloir – хотеть

être – быть

chasseur m – охотник

tous les jours – каждый день

partir – уходить, уезжать

chien m – собака, пёс

dès le matin – с утра

revenir – возвращаться

à la brune – с наступлением темноты

soir m – вечер

soldat m – солдат

second m – второй

marin m – моряк

troisième m – третий

le lendemain – на следующий день

tous les trois – все трое

aller à la chasse – идти на охоту

forêt f – лес

voir – видеть

bonne femme f – женщина, старуха

déraciner – вырывать

petit – маленький

arbre m – дерево

vert – зелёный

faire – делать

vieille sorcière f – старая ведьма

laisser – оставить

s'en aller – уходить

bien vite – побыстрее

parler – говорить

durement – грубо

jeune homme m – молодой человек

répondre – отвечать

vieille f – старуха

en grommelant – ворча

prince m – принц

continuer à – продолжать

chasser – охотиться

remplir – наполнить

gibecière f – охотничья сумка

lapin m – кролик

lièvre m – заяц

père m – отец

être bien content de – быть очень довольным

adroit – ловкий

retrouver – снова найти, обнаружить

au même endroit – на том же месте

sortir – выйти

crier – кричать

défendre de – защищать

revenir – возвращаться

sans mot dire – не сказав ни слова

jour m – день

s'écrier – восклицать

battre – бить

se mettre à – приниматься

frapper – бить

si fort – так сильно

jeter par terre – бросить на землю

se relever – подняться

disparaître – исчезнуть

au milieu – посреди

clairière f – лужайка

assis – сидящий

derrière m – позади

regarder – смотреть

tiens – смотри-ка

penser – думать

ne…point – совсем не

farouche – пугливый, дикий

prendre – взять

se lever – встать

marcher du même pas – идти тем же шагом

courir – бежать

s'arrêter – остановиться

poursuivre – преследовать

journée f – день

sans pouvoir l'atteindre – так и не смочь его поймать

à la nuit – к ночи

il le vit disparaître – он увидел, как тот исчез (скрылся)

caverne f – пещера, каверна

entrer – войти

à sa suite – следом за ним

alors – тогда

paraître – казаться

devant – перед

Следующая страница