Кровавая лапа

Глава 1

Однажды зимним вечером, спустя полгода после расследования убийства в замке Джорджа Эмелтона, Вильберт Пентрис сидел у камина, попивая чай и пересматривал контрольные по истории учащихся одиннадцатых классов. Мокрый дождь со снегом хлестал за окном, окно трещало от ветра, и деревья гнулись к друг другу под его сумасшедшим напором. Немного пролистав, он все же нашел в себе силы подняться с кресла, направляясь на кухню, но вдруг раздался звонок в дверь.

Он взглянул на часы. Было почти двенадцать. Открыв дверь, на пороге Пентрис увидел красивую молодую девушку, всю в слезах, промокшую под дождем и явно переживающую большое горе. Это была хрупкая, белокурая женщина с необычайно большими зелеными глазами. Слегка отерев лицо от капель дождя, стекающих по ее щекам, она пристально вгляделась в его лицо.

– Мне нужен Вильберт Пентрис, – сказал она тревожным голосом, – я надеюсь, что он еще не спит?

– Это я и есть, – сказал он слегка удивившись, – но я не могу вспомнить, знакомы ли мы с вами?

– Нет, мы надеемся на вас. Справедливость должна восторжествовать, – только и смогла она выговорить сквозь слезы и слегка пошатнулась.

– Усталость не дает вам спокойно стоять на ногах, – сказал Пентрис незнакомке. – Прошу, проходите и садитесь к камину. Усадив несчастную в кресло и налив ей бокал вина, Вильберт начал рассматривать ее с ног до головы. Она пришла по такой скверной погоде, видимо, случилось что-то из ряда вон выходящее.

– Успокойтесь, – сказал он нежным тоном. – Если в моих силах помочь вам, то я к вашим услугам. Пожалуй, вам не помешает выпить горячего чая. Потому что разговор у нас долгий, раз тут замешано убийство.

– А как вы узнали, что тут дело об убийстве? – удивленно спросила она, слегка успокоившись. – Хотя мне говорили, что вы личность исключительная, но я не верила в эти рассказы про реально существующих Шерлоков Холмсов.

– О, я всего лишь слегка наблюдателен, – промолвил Пентрис. – До Шерлока Холмса мне далеко, да я никогда и не метил в великие сыщики.

– И тем не менее моя подруга говорила о вас очень возвышенно, – промолвила она. – Это Сара Тертон, журналистка из "Нью Мериод".

– Да, я ее знаю. Я расследовал одно дело и столкнулся с ней в связи с ним, – ответил Пентрис, припоминая расследование в замке.

– Вот именно, и мне нужна ваша помощь, – умоляющим тоном обратилась она к нему. – Рассказать вам суть дела? Мелкие детали?

– Пентрис посмотрел на нее слегка со стороны и ответил:

– Мадам, я не знаю, где вы жили раньше, но сейчас живете либо на Бейкер-стрит, либо на Гритпортлан-стрит. Переехали вы, полагаю, туда недавно, к своему супругу или пока еще жениху. Сейчас ваш супруг, скорее всего, где-то за границей. И если я не ошибся, то его обвиняют в убийстве или ограблении. А вас саму сегодня тоже постигла неприятность. Грабитель забрал много ценных вещей?

– Я поражаюсь вашим способностям, – удивленно сказала она. – Но если не секрет, как вы узнали все это обо мне? Это больше похоже на волшебство или мистику.

– Это простое наблюдение. Вы шли пешком, об этом гласит ваша грязная обувь, намокшие волосы и платье. Так загрязниться можно только, идя пешком, а раз так, значит, вы, вероятно, живете недалеко от Бейкер-стрит, если решились на такую прогулку. Поэтому я и назвал самые близкие улицы. О том, что переехали вы недавно, мне рассказала ваша кошка, которая исцарапала руки. Видимо, она ревнует вас к вашему мужу, кошки очень сложно переносят какие-либо изменения в доме.

– А что касается выводов относительно моего мужа? И того, что меня сегодня ограбили? Такое ощущение, что у вас шпионы по всему миру, сообщающие вам все, что творится в округе. Что бы ответить на этот вопрос, нужно исключить все невозможные версии. А их всего три. Раз вашего супруга нет вместе с вами, то он либо болен, либо арестован, либо убит. Больным он быть не может, иначе зачем вам я? С такими вопросами вы бы побежали к известным врачам, а не известным детективам. Убитым он тоже не может быть по той простой причине, что когда вы вошли, то сказали: «Нужно помочь нам». Видимо, кому-то еще нужна помощь? Ну а ваше «Справедливость должна восторжествовать» означает, что видимо вашего мужа в чем-то несправедливо обвиняют, в убийстве или ограблении. Арестованным в Лондоне он не мог быть, так как «Таймс» сообщил только об убийстве политика сэра Клера, но никто еще не был задержан. Отсюда я сделал вывод, что он где-то за границей и именно там его и арестовали. То, что вас сегодня ограбили, мне подсказали вещи, которых нет. Вы в вечернем платье, но на вас нет серег, след от часов на руке и на пальце след обручального кольца, от которого идет слабая, но свежая царапина. Это не могла быть кошка, раз рана свежая: вы получили ее, когда грабитель стягивал кольцо с пальца. На шее небольшое покраснение. Грабитель держал вас за горло, когда стягивал драгоценности?

Следующая страница