(из историй времён династии Тан)
Нить Красная (1) была рабыней Сюэ Суна (2) прежде,
Игрой на лютне профессионально увлекалась
С таким изяществом, что было ясно и невежде,
Что девушка непревзойдённым мастером являлась.
Была, к тому же, знатоком классических писаний,
Прекрасно знала ход всех исторических событий,
Сюэ Сун открывал секреты ей своих деяний,
Прозвав «секретарём домашним» за её наитье.
Однажды общество собралось на одном банкете,
Сюэ о трубаче услышал вдруг от Нити Красной:
– «Сейчас я горе чувствую в звучанье трубы этой,
Трубач, как видно, весь в печали от судьбы несчастной.
Сюэ Сун разбирался в музыке, слова услышав,
Сказал: «А ты права». Позвал того осведомиться.
– «Жена в ночь эту умерла», – сказал, когда он вышел, -
Прошу вас отпустить, я не могу здесь веселиться».
В те времена эпохи «Возвышенье благонравья»
В районе древнем Хуанхэ не всё было спокойно (3),
Меж севером и югом зона ширилась бесправья,
Правители вели себя там не вполне пристойно.
Военный губернатор Чжао-и сидел в Фуяне (4),
И Сюэ Суну приказали защищать ту местность,
Везде чтоб была тихой вокруг города окрестность,
Так как бои там проходили постоянно ранее.
Ещё двор Сюэ приказал, чтоб мир восстановился,
Отдать дочь сыну губернаторскому Вэйбо (5) в жёны,
Сын же на дочери главы б Хуачжоу женился,
И чтоб никто из них ни в чём не создавал препоны.
Тогда бы области с губерниями породнились,
И между ними родились бы дружбы отношенья.
У Тянь Чэн-си из Вэйбо язвы гнойные открылись,
Иль кожная болезнь, сказал он, надобно леченье.