Две Лии и Иаков. Книга 5

Я до сих пор помню, как меня позабавили и каким

лестным комплиментом мне показались слова

моей мюнхенской машинистки, с которыми эта

простая женщина вручила мне перепечатанную

рукопись «Былого Иакова» …

«Ну вот, теперь хоть знаешь

как все это было на самом деле!»

– сказала она. Это была трогательная фраза,

– ведь на самом деле ничего этого не было.

Томас Манн «Доклад: Иосиф и его братья»

Часть 1

Глава 1

Ранним осенним утром по еще тихим и сонным улочкам Каркемыша, отдыхавшего после бурного празднования нового года «сева», небольшой караван направлялся к южным воротам. Первые солнечные лучи отбрасывали на стены домов, выстроившихся вдоль дороги, длинные причудливые тени нарядно украшенных верблюдов, седоков на осликах, пеших участников процессии. Не было никакой спешки в их движении, скорее сквозила усталость после пребывания в шумной веселой толчее праздника. Сейчас, когда тишина окутывала просыпающийся город, покидающие его приезжие гости уже начали забывать вчерашнюю оживленную суматоху, а в памяти всплывали знакомые пейзажи пустынных пастбищ, ласковые дуновения прохладного ветерка, поднимающего игривые вихри пыли и сухой травы, ласковое тепло первых лучей благодатного солнца, блеяние овец, призывные крики ослов, встречающих очередное утро. Хотелось побыстрее оказаться дома, в родном стойбище, и снова стать естественной частью этого мирка.

Неспешное движение каравана, пробегавшие по лицам путников улыбки при воспоминаниях о приятно проведенном времени у одних, отсутствующие взгляды перед собой и выражение раздумий на лицах других – все свидетельствовало о душевном спокойствии. Все было предопределено, неоткуда было ожидать неожиданностей. Хозяйка обо всех помнит и обо всем позаботится.

Лия привычно устроилась в старом знакомом седле на белоснежной ослице Красотке. Красотка, с которой пришлось преодолеть множество приключений, понимала хозяйку с полуслова и стала скорее подругой, чем обычной, давно знакомой скотинкой, послушной исполнительницей приказов.

Прошло уже более пяти лет с той ночи, когда два сознания, разделенные более чем тремя с половиной веками, повинуясь воле Создателя

объединились в мозгу Лии, девушки из простой крестьянской семьи в окрестностях Харрана. И сделано это было с одной, далеко не благовидной целью, – проверить, сможет ли современная девушка выжить в условиях древней цивилизации, от которой остались лишь развалины величественных зданий да клинописные записи на черепках и камнях, понятные сейчас лишь пытливым ученым.

Двум сознаниям в одной голове, подругам поневоле, первым делом пришлось поверить в происшедшую метаморфозу. Сначала они придумали себе имена для общения между собой. В разуме простой девушки Лии появились сознания Адат, девушки из древней Месопотамии, и Тарбит – современной выпускницы школы из Израиля. Теперь им вместе предстояло пройти весь путь одной из прародительниц целого народа – Лии, жизнь, описанную в Торе и Библии. Неудача могла закончиться лишь одним – на земле стало бы одной безумной больше, только и всего. Все предначертанное сбылось бы в любом случае, но без них.

Первые месяцы совместного пребывания Адат и Тарбит были настолько насыщены невероятными событиями, что, бывало, разум одной из них отключался, и сознанию подруги приходилось брать управление телом Лии на себя. Чего только не придумали наблюдающие за ними Создатель с верными друзьями Бытием и Сознанием, чтобы насладиться зрелищем. Было все – и беременная собака, и больной египтянин, и обвинение в колдовстве, и испытание Рекой, когда подозреваемую бросали в мутный поток. Было и судилище, из которого Лия вышла победительницей и стала авилумой, владелицей земельного участка. Были и поиски спрятанных сокровищ, победы в философских спорах, обретение важных покровителей.

А самое главное – появились новые верные друзья. В Харране, ранее незнакомом ей городе, в окрестностях которого Лия жила в семье Лавана, появился ставший родным уютный дом с развесистой яблоней во дворе, где ее ждали Устад и Рабити. Потом там же, в Харране, обосновались спасенный ею египтянин Чензира и мальчик сирота, спасший ее друзей Шумелу и Имитту. Да, именно друзей, из наемных охранников ставших незаменимыми помощниками. На теперь принадлежавшем ей участке, бывшем пустыре, Лию всегда ожидала радостная встреча с первым наставником и защитником. Отставной воин-инвалид Гиваргис поддерживал Лию, когда та, полуслепая девушка, ощущавшая себя обузой семье, просила богов только об одной милости – забрать жизнь и избавить, наконец, от незаслуженных страданий. На этом пустыре и таком же соседнем заброшенном куске никому не нужной земли, принадлежащим Гиваргису, стараниями ее собственного первого раба (та еще была история, когда из свирепого зверя удалось сделать верного, даже не раба, скорее слугу), расположились прекрасный огород и ферма по разведению куропаток. Жизнь в поселке Паддан-Арама наладилась и спокойно продолжалась, что Лию не могло не радовать. Сейчас другие заботы одолевали ее, а заниматься еще и своим, когда-то приобретенным в жарких словесных боях на устроенном недоброжелателями судилище, имуществом было недосуг.

Следующая страница