Эхо древних
Песок скрипел под сапогами Амины, словно жаловался на ее вес. Солнце висело в зените, раскаляя все вокруг до состояния кипящего масла. Перед ней, насколько хватало глаз, простиралась лишь бесконечная, безжалостная пустыня.
Она достала из сумки флягу и сделала небольшой глоток, стараясь растянуть удовольствие. Вода уже давно стала теплой и почти безвкусной, но лучше так, чем ничего. Рядом, тяжело дыша, стоял Халид, ее верный проводник и знаток этих мест. Его смуглое лицо, покрытое глубокими морщинами, выражало смесь усталости и беспокойства.
– Далеко еще, Халид? – спросила Амина, вытирая пот со лба.
– Осталось немного, госпожа Амина, – ответил Халид, выплевывая на землю комок табака. – Но будьте осторожны. Это место… оно не любит чужаков.
– Ты это уже говорил, Халид, раз десять, – усмехнулась Амина. – И что же такого особенного в этих руинах? Просто еще один забытый город, погребенный под песками времени.
– Не просто город, госпожа. Легенды говорят, что это был… храм. Место, где поклонялись темным богам.
Амина закатила глаза.
– Темные боги? Халид, ты же образованный человек. Неужели веришь в эти сказки?
– Я видел вещи в этой пустыне, госпожа Амина, – голос Халида звучал серьезно. – Вещи, которые наука не может объяснить. Этот храм… он чувствует. Он ждет.
Амина ничего не ответила, предпочитая не спорить. Халид был суеверен, это факт. Но он также был лучшим проводником в этой местности, и его интуиции часто оказывались верными.
Они продолжили путь, углубляясь в сердце пустыни. Солнце нещадно палило, и миражи становились все более частыми. Амина то и дело ловила себя на том, что видит оазисы и города вдалеке, которые тут же исчезали, словно дым.
Наконец, на горизонте показалась гряда темных камней, едва выступающих из песка. Амина остановилась, прищурившись, чтобы лучше рассмотреть.
– Это оно? – спросила она.
Халид кивнул, не говоря ни слова. В его глазах читался явный страх.
Приблизившись, Амина смогла рассмотреть руины более детально. Это действительно был город, но не такой, как она себе представляла. Здесь не было величественных зданий и широких улиц. Только хаотичное нагромождение камней, словно кто-то в ярости разрушил все вокруг.
– Что здесь произошло? – прошептала Амина, пораженная масштабом разрушений.
– Говорят, боги разгневались, – ответил Халид. – Они обрушили свой гнев на этот город, уничтожив его до основания.
Амина скептически хмыкнула.
– Боги или все-таки землетрясение? Или, может быть, песчаная буря?
– Может быть, и то, и другое, госпожа, – уклончиво ответил Халид. – Но здесь есть что-то… нечистое. Я чувствую это.
Амина достала из сумки фотоаппарат и начала фотографировать руины. Она была археологом, и ее работа заключалась в том, чтобы изучать прошлое, а не верить в сказки. Но, тем не менее, в этом месте ощущалось что-то странное. Какая-то давящая, гнетущая атмосфера.
– Ладно, Халид, – сказала Амина, закончив фотографировать. – Пора приступать к работе. Нужно разбить лагерь и начать раскопки.
– Госпожа, я не уверен, что это хорошая идея, – возразил Халид. – Я чувствую, что мы потревожим то, что лучше оставить в покое.
– Халид, прекрати нести чепуху, – оборвала его Амина. – Мы ученые, а не охотники за привидениями. Нам нужно изучить эти руины, а не бежать от них сломя голову.
Халид вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Он молча начал помогать Амине разгружать припасы.
К вечеру они разбили небольшой лагерь у подножия руин. Амина включила генератор, и лагерь озарился ярким светом. Халид приготовил ужин – тушеную фасоль с рисом. Еда была простой, но после долгого дня в пустыне казалась невероятно вкусной.
– Итак, Халид, – сказала Амина, поужинав. – Что ты знаешь об этих… темных богах?
Халид нахмурился.
– Я знаю только то, что слышал от своих предков, госпожа. Они говорили, что это были жестокие и кровожадные существа. Они требовали жертв, и чем больше, тем лучше.
– Человеческие жертвы? – удивилась Амина.
– Да, госпожа. И не только человеческие. Говорят, они любили пить кровь детей.
Амина поежилась. Даже если это были всего лишь легенды, они звучали жутко.