Скачать все книги автора Виктор Николаевич Никитин
Пара коротких рассказов, никак не связанных друг с другом. Начало – попытка ответить на "философский" вопрос. Почему если машина времени возможна, её создатель не отправил чертежи в прошлое?Кукольный домик, можете долго и упорно бить ногами по голове за очередной "сон собаки" вы очень близки к правде. Эта история и правда сон, мой сон.
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в истории США. С помощью своих емких и впечатляющих фраз Линкольн формулирует моральные и социальные проблемы своего времени. Сборник отражает глубокую приверженность Линкольна принципам демократии и прав человека, что делает его ценным источником для тех, кто интересуется американской историей и политической мыслью.
Часть 2. Цитаты Авраама Линкольна о дарениях
Part 2. Abraham Lincoln Quotes About Giving
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в истории США. С помощью своих емких и впечатляющих фраз Линкольн формулирует моральные и социальные проблемы своего времени. Сборник отражает глубокую приверженность Линкольна принципам демократии и прав человека, что делает его ценным источником для тех, кто интересуется американской историей и политической мыслью.
Часть 6. Цитаты Авраама Линкольна о рабах.
Этот сборник цитат из сочинений Авраама Линкольна (1809 – 1865), 16-го президента США (1861—1865), освободителя американских рабов, национального героя американского народа, отражает его взгляды на различные темы в период, характеризующийся потрясениями и трансформациями в американском обществе до и во время Гражданской войны. Книга касается таких тем, как рабство, демократия и гражданские права, отражая убеждения Линкольна в поворотную эпоху в истории США. С помощью своих емких и впечатляющих фраз Линкольн формулирует моральные и социальные проблемы своего времени. Сборник отражает глубокую приверженность Линкольна принципам демократии и прав человека, что делает его ценным источником для тех, кто интересуется американской историей и политической мыслью.
Часть 6. Цитаты Авраама Линкольна о войне.
Клайв Стейплз Льюис (Clive Staples Lewis; 1898 – 1963) – британский писатель, поэт, филолог и богослов известен своими произведениями в жанре фэнтези: «Хроники Нарнии», «Космическая трилогия», а также книгами по христианской апологетике: «Письма Баламута», «Просто христианство», «Чудо», «Страдание».
* * *
Чарльз Джон Хаффем Диккенс (Charles John Huffam Dickens; 1812 – 1870) – один из крупнейших прозаиков XIX века. Самые знаменитые романы Диккенса: «Посмертные записки Пиквикского клуба», «Оливер Твист», «Николас Никльби», «Дэвид Копперфилд».
* * *
Дуайт Дэвид Эйзенхауэр (Dwight David Eisenhower; 1890 – 1969) – 34-й президент США (1953—1961). Генерал армии США. Начальник штаба Армии США (1945—1948). Один из крупнейших полководцев Второй мировой войны.
Эрнест Миллер Хемингуэй (Ernest Miller Hemingway; 1899 – 1961) – американский писатель, военный корреспондент, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. Его стиль, краткий и насыщенный, значительно повлиял на литературу XX века. Известен своими романами: «Прощай, оружие!», «По ком звонит колокол» и повестью «Старик и море».
Фрэнсис Скотт Ки Фицджеральд (Francis Scott Key Fitzgerald; 1896 – 1940) – американский писатель, крупнейший представитель так называемого потерянного поколения в литературе. Наибольшую известность Фицджеральду принёс роман «Великий Гэтсби», опубликованный в 1925 году, а также ряд романов и рассказов об американской «эпохе джаза» 1920-х годов.
Джордж Бернард Шоу (George Bernard Shaw; 1856 – 1950) – ирландский драматург и романист, лауреат Нобелевской премии в области литературы. Один из основателей Лондонской школы экономики и политических наук. Второй (после Шекспира) по популярности драматург в английском театре.
Джордж Оруэлл (George Orwell; настоящее имя Эрик Артур Блэр; Eric Arthur Blair; 1903 – 1950) – британский писатель, журналист и литературный критик. Самые известные работы – сатирическую повесть «Скотный двор» и роман-антиутопию «1984».
Джордж Вашингтон (George Washington; 1732 – 1799) – американский государственный и политический деятель, первый президент США (1789—1797), один из отцов-основателей США, главнокомандующий Континентальной армией и участник войны за независимость.
Гилберт Кит Честертон (Gilbert Keith Chesterton; 1874 – 1936) – английский писатель, поэт, философ, драматург и христианский деятель. Известен как автор детективных рассказов и апологетических произведений, таких как «Orthodoxy» и «The Everlasting Man».
Герберт Джордж Уэллс (Herbert George Wells; 1866 —1946) – британский писатель и публицист. Автор известных научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и др. Представитель критического реализма.
Джон Фицджералд Кеннеди (John Fitzgerald Kennedy; 1917 – 1963) – американский политический и государственный деятель, 35-й президент США (1961—1963). По мнению большинства граждан страны, Кеннеди входит в десятку величайших американских президентов в истории.
Джон Уинстон Леннон (John Winston Lennon; 1940 – 1980) – британский рок-музыкант, певец, поэт, композитор, художник, писатель и активист, добившийся всемирной известности как основатель, соавтор, вокалист и ритм-гитарист группы The Beatles.
Древние гордились своими Семи Чудесами Света. В разное время это были Египетские пирамиды (Pyramids of Egypt), Колосс Родосский (Colossus of Rhodes), Акведуки Древнего Рима (Aqueducts of Rome), Египетский лабиринт (Labyrinth on the banks of the Nile), Фаросский маяк (Pharos of Alexandria), Стены Вавилона (Walls of Babylon) и Храм Дианы в Эфесе (Temple of Diana at Ephesus). Чудеса нынешних времен можно исчислять сотнями: чудеса природы, чудеса науки, чудеса искусства и прочие чудеса. В этом сборнике представлен список из более 350 наиболее выдающихся творений природы и человека, которые заинтересуют и человека науки, и простого читателя.
По материалам книги «The Wonders of the World: A Complete Museum, Descriptive and Pictorial, of the Wonderful Phenomena and Results of Nature, Science and Art». By John Loraine Abbott. Published By Case, Tiffany And Company. 1856.
История Церкви является важной частью православной христианской веры. Православные христиане в значительной степени определяются своей преемственностью со всеми теми, кто был до них, теми, кто первым принял и проповедовал миру истину Иисуса Христа, теми, кто помог сформулировать символы нашей веры, и теми, кто продолжает двигаться вперед в неизменном, но вечно динамичном Священном Предании Православной Церкви.
Этот англо-русский лексический минимум по библейской географии и истории разработан для студентов, изучающих Библию на русском и английском языках, а также всех интересующихся библейскими текстами. Изучение исторического контекста и географии, окружающих библейские события, способствует более глубокому пониманию этих древних текстов Библии.
ЕГО ЖИЗНЬ – это Божественная история словами четырех Евангелий. Цель работы – предоставить читателям лексикон для описания на английском и на русском языках жизни и учения Иисуса Христа, опираясь непосредственно на библейские тексты. Лексика включает подробный пересказ жизни Иисуса Христа, начиная с Божественных откровений относительно Иоанна Крестителя и Девы Марии, к ключевым событиям вокруг Его рождения и ранней жизни в Назарете, откуда Он вышел на Божественное служение.
Этот англо-русский лексический минимум по библейской географии и истории разработан для студентов, изучающих Библию на русском и английском языках, а также всех интересующихся библейскими текстами. Изучение исторического контекста и географии, окружающих библейские события, способствует более глубокому пониманию этих древних текстов Библии.
Этот сборник охватывает более 2600 собственных имён, включая страны мира; месяцы и дни недели; символы веры, секты и конфессии; вывески таверн; королевские фамилии; национальные прозвища; птицы; религиозные ордена; бумага и печатное дело; политические имена; цветы; Библию; вина; литературные имена; графства Англии и Уэльса; экипажи; танцы; пигменты и красители; районы и пригороды Лондона; сражения; знаменитые дни и праздники; ткани, вышивки и кружева; литературные псевдонимы; представления; лондонские гостиницы и сады; прозвища и псевдонимы; гостиницы; расы; церкви и церковные здания Лондона; названия сословий; солодовые напитки; бриллианты и драгоценные камни; военно-морские и военные звания; деньги; алкогольные напитки; улицы и площади Лондона. Сборник будет полезен студентам и преподавателям изучающих Великобританию в курсе межкультурной коммуникации.
Этот англо-русский тематический сборник английских собственных имен включает терминологию по темам: страны мира; месяцы и дни недели; символы веры, секты и конфессии; вывески таверн; королевские фамилии; национальные прозвища; птицы; религиозные ордена; бумага и печатное дело; политические имена; цветы; Библию; вина; литературные имена; графства Англии и Уэльса; экипажи; танцы; пигменты и красители; районы и пригороды Лондона; сражения; знаменитые дни и праздники; ткани, вышивки и кружева; литературные псевдонимы; представления; лондонские гостиницы и сады; прозвища и псевдонимы; гостиницы; расы; церкви и церковные здания Лондона; названия сословий; солодовые напитки; бриллианты и драгоценные камни; военно-морские и военные звания; деньги; алкогольные напитки; улицы и площади Лондона. Сборник будет полезен студентам и преподавателям изучающих Великобританию в курсе межкультурной коммуникации.