Скачать все книги автора Ганс Христиан Андерсен

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 829 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.

Однажды злой тролль создал зеркало, в котором все хорошее исчезало, а плохое увеличивалось. Всего один крошечный осколок этого зеркала сделал сердце Кая холодным и заставил его забыть своих близких в чертогах Снежной королевы. Но горячее сердце маленькой Герды, ее решимость и настоящая дружба помогли преодолеть все преграды ради того, кто по-настоящему дорог.

Новое издание любимой с детства сказки с чарующими иллюстрациями Алины Григорьевой.

Ханс Кристиан Андерсен (1805—1875) – один из самых известных сказочников мира. Его «Снежная королева», впервые опубликованная в 1844 году, снискала любовь и популярность среди многих поколений читателей. Не остался равнодушным к знаменитой сказке и Вадим Челак, классик современной детской иллюстрации. Именно со «Снежной королевы» в блестящем переводе Анастасии Строкиной начинается серия «Шедевры иллюстрации Вадима Челака». Откройте книгу – и вы увидите, как на её страницах оживут отважная Герда и серьёзный Кай, маленькая разбойница и северный олень и, конечно же, сама Снежная королева.

Для детей до 3 лет

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

В сборник вошли самые лучшие сказки великого датского писателя Ханса Кристиана Андерсена (1805–1875). По многим из них сняты анимационные и художественные фильмы, написаны музыкальные произведения и пьесы для театров, а имена героев стали символами любви, стойкости и отваги. Таковы «Русалочка» и «Стойкий оловянный солдатик», «Дикие лебеди» и «Дюймовочка», «Снежная королева» и «Пастушка и трубочист». С другими сказками читатель, возможно, познакомится впервые. Это сказки о штопальной игле и фонарном столбе, гречихе и калошах, тетушке зубной боли и бузинной матушке. Всего в книгу вошли 36 сказок.

Для среднего школьного возраста.

В книгу вошли 50 великолепных произведений великого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена. Среди них – известные всему миру сказки «Дюймовочка», «Русалочка», «Стойкий оловянный солдатик», «Оле-Лукойе», «Огниво», «Снежная королева», а также философские рассказы «Калоши счастья», «Дорожный товарищ», «Перо и чернильница» и многие другие.

Иллюстрации Елены Мельниковой.

«Неизвестный Андерсен: сказки и истории» – сборник поздних произведений Ханса Кристиана Андерсена (1805-1875), открывающих новые стороны творческой личности писателя, не только создателя бессмертных детских сказок, но и глубокого, мудрого человека, определенной философии и религиозных взглядов, адресовавшего свои произведения в первую очередь взрослой аудитории.

Книга включает шестнадцать сказок в современных переводах мастеров отечественной переводческой школы – Норы Киямовой, Нины Фёдоровой, Елены Красновой и Ольги Дробот. Большая часть произведений издавалась в юбилейном собрании сочинений Х.К. Андерсена, выходившем в 2005 году и ставшем библиографической редкостью, несколько сказок переведены специально для данного издания. Открывает сборник вступительная статья специалиста по творчеству Андерсена – А.В. Коровина.

Книгу дополняют уникальные иллюстрации русского художника и сценографа Оскара Клевера (1887–1975). Иллюстрации к сказкам и историям X.К. Андерсена, созданные в Царском Селе, в лагере в Конитце в 1941–1942 гг. и Ленинграде в начале 1970-х годов, стали одной из главных тем творчества художника.

«Стойкий оловянный солдатик» – одна из самых знаменитых сказок Ханса Кристиана Андерсена про смелость. Главной герой храбро встречает испытания реального мира, чтобы воссоединиться со своей возлюбленной – прекрасной танцовщицей.

Благодаря атмосферным, детальным и красочным иллюстрациям Алексея Баринова привычная история оживает на наших глазах.

Сказка публикуется в классическом переводе Анны Ганзен.