Темнота между звездами

Темнота между звездами
Аннотация

В своем втором поэтическом сборнике Atticus обращается к феномену двойственности нашего жизненного опыта – метаниям между самыми светлыми и возвышенными чувствами и неизбежным падением в бездну собственного сознания. Он пишет о неистовой энергии зарождающейся любви, о ее бурном развитии и о мучительной ностальгии от расставания и ощущении пустоты. Несмотря на все эти противоречивые эмоции, Atticus утверждает, что жизнь удивительна в своей полноте, что проживать ее нужно с целью, стремясь вперед, поскольку это лучшее наше путешествие.

Его поэзия – это мир, где играет джаз, где в почете танцы на закате и смакование вина у реки; это очарование Парижа, дождливых дней и удивительная человеческая способность отдаваться боли и в то же время ощущать и созидать красоту. Это подобно непроглядной темноте и самым ярким звездам. Противоречиво, как вся наша жизнь.

В формате PDF А4 сохранен издательский дизайн.

Другие книги автора Atticus

Загадочный молодой поэт, который появляется на публике в маске, захватил умы читателей. Слава пришла к нему вместе с учетной записью в Instagram. Сейчас там почти миллион подписчиков, что доказывает – поэзия жива, но она изменила свою форму и не боится экспериментов и кричащей чувственности. Atticus откровенно, почти болезненно и вместе с тем удивительно романтично пишет о самых интимных моментах нашей внутренней жизни. Первая вспышка новой любви, летящее по ночной трассе под звуки любимой радиостанции авто, жадный глоток воды в жаркий день… и всегда, во всем – неудержимая сила духа, мятеж и жажда приключений.

Самое популярное в жанре Зарубежная поэзия

Кажется, что биография поэта Али Ахмада Саида Эсбера сродни мифологическим сказаниям. Даже псевдоним «Адонис», выбранный во времена романтической молодости и проложивший дорогу к всемирной славе, говорит об этом.

Переживший заключение, непонимание со стороны властей и издателей Адонис оказался в первых рядах новой арабской поэзии. Авантюрному выдумщику и скрупулёзному исследователю жизни Востока год из года пророчат Нобелевскую премию.

Всю жизнь Адонис менял мир вокруг себя. На фоне раскалывающейся истории ему удалось создать новый облик арабского стиха.

Теперь сирийскому правдоискателю удалось заговорить и по-русски.

Данный сборник стихотворений включает в себя работы в промежутке с 2020 по 2022 года. Сборник является отражением личностного роста и переживаний, событий и встреч в данном промежутке времени. Здесь присутствуют стихотворения, которые меня устраивают, которые мне не очень нравятся и те, которые я обожаю всем сердцем и разумом.

Этот сборник стихов написан в разные жизненные ситуации, с легко читаемой рифмой и прикольными иллюстрациями. Приятного отдыха.

В течение двух столетий (сер. XVIII – сер. XX веков) западная поэзия претерпевает радикальную трансформацию. Поэты обретают беспрецедентную свободу: они начинают писать нарочито темные по смыслу тексты, нарушать правила метра и синтаксиса, обновлять лексику, устранять дистанцию между собственной персоной и лирическим героем. В своей книге историк и теоретик литературы Гвидо Маццони реконструирует ключевые этапы этой метаморфозы и интерпретирует ее как симптом глубоких исторических изменений. Обращаясь к поэтическим текстам Нового и Новейшего времени, принадлежащим к итальянской и, шире, европейской традиции, автор ищет ответы на ряд вопросов, среди которых один из важнейших: как поэзия стала самым эгоцентричным жанром литературы модерности? Гвидо Маццони (род. 1967 г.) – профессор университета Сиены (Италия).

В сборнике представлены стихотворения И.В. Гёте, охватывающие разнообразные темы и различные периоды его творчества. Лирические произведения позволяют читателям окунуться в богатый мир чувств и переживаний великого немецкого поэта. Красота природы и человека, философские размышления, особая тональность для передачи состояния юности и любви гармонично сочетаются, создавая неповторимую красоту поэтического мира Гёте. Он был не только одним из самых выдающихся поэтов своей эпохи, но и мыслителем, чьи произведения пропитаны глубокими размышлениями о смысле жизни и месте человека в мире.

Сборник стихотворений, который является историей зарождения идеологии никизма.

Книга «Глаза Лины» представляет российскому читателю немецкую поэзию на разных этапах её развития, от классиков до современников, на языке оригинала и, параллельно, в переводах известного русского поэта Владимира Фадеева. Идея книги и её концептуальная направленность – утверждение духовного братства русского и немецкого народов, пронесённого сквозь исторические испытания и скреплённого активным творческим взаимодействием. Книга будет интересна всем ценителям поэтического слова, всем неравнодушным к проблемам гуманизма и сохранения мира на Земле.

Das Buch «Die Augen von Anna» prasentiert dem russischen Leser deutsche Lyrik in verschiedenen Stadien ihrer Entwicklung, von den Klassikern bis zu den Zeilgenossen, in der Originalsprache und gleichzcitig in Ubersetzungen des bekannten russischen Poeten Wladimir Fadejew. Die Idee des Buches und seine konzeptionelle Ausrichtung ist das Aufzeigen der geistigen Nahe des russischen und des deutschen Volkes, die durch historische Priifungen getragen und durch ak-tive schopferische Eintlussnahme gestarkt wird. Das Buch wird fiiralle diejenigen von Interesse sein, die die Poesie schalzen, und fiir alle, denen der I lumanismus und die Bewahrungdes Friedens auf Erden nicht gleichgiiltig sind.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Поэзия в Китае существует по меньшей мере три тысячи лет (это одна из старейших поэтических традиций в мире). «Начинай образование с поэзии» – гласила известная мудрость Конфуция. На протяжении веков каждый грамотный человек в Китае, от императоров и чиновников до монахов и студентов, старался запечатлеть свои чувства, наблюдения и размышления в красивой стихотворной форме. В настоящем издании представлены замечательные образцы китайской поэзии разных эпох: от древнейшей «Книги песен» («Ши цзин») до эпохи Цин (1644–1911) в переводах выдающегося китаеведа, доктора наук, профессора Льва Николаевича Меньшикова (1926–2005). В подборке текстов нет заранее продуманной системы, однако стихи, вошедшие в книгу, представлялись составителю «важными, значительными и совершенными». Стихотворные переводы сопровождаются статьями, биографиями поэтов и подробными примечаниями.

Предлагаемая вниманию читателя небольшая антология (буквально «собрание цветов», «цветник» или «букет») русских переводов стихотворений греческих поэтов ХХ века – одна из многих попыток увидеть Древнюю Грецию глазами нашего или относительно недавнего времени.

Сборник стихов аллюзиативной поэзии;Наличие высокой степени эрудированности, гуманитарной культуры и энциклопедических знаний, наряду с чувством ритма – скромный и тривиальный набор характеристик, который позволит читателю насладиться поэтической антологией творчества автора. 99 произведений гражданской, историко-философской и любовной лирики представлены вниманию взыскательной интеллектуальной публики.

Оставить отзыв