Шифра шерсть

Шифра шерсть
Аннотация

Микропродолжение рассказа "Ёлы-палы". Тот мир глазами юной дочери героев.

Другие книги автора Юрий Николаевич Иванов

В популярной форме излагаются история возникновения и сущность православия, рассмотрены его таинства и обряды, обычаи и праздники, а также современная культура православия.

Для широкого круга читателей.

В книге автор попытался в форме дружеской беседы представить свой взгляд на теорию резания, образования режущей кромки ножа, его стойкости. На доступных неподготовленному читателю аналогиях описана термическая обработка стали, влияние легирующих элементов, процессы, происходящие при заточке на различных абразивах. Рассмотрены способы определения твёрдости стали, виды заточных камней, их свойства и классификация. Книга ориентирована на широкий круг читателей, начиная со школьного возраста.

Книга рассказывает об одной из древнейших религий мира. В центре иудаизма – взаимоотношения между Богом и израильтянами, чья многовековая история наполнена то верностью Божьему завету, то отступничеством от веры. И каждый такой период в жизни евреев оборачивался то удачей и взлетом Израиля, то поражением и многочисленными бедствиями.

В книге ярко отражена гуманистическая направленность иудаизма, выработавшего еще в ветхозаветные времена многие моральные и этические нормы человеческого общежития, которые позволяют жить в согласии и любви с Богом и ближними.

Книга популярно рассказывает о богатейшей истории древней смоленской земли, её прославленных уроженцах и великих людях. Построенное в форме вопроса и ответа издание раскрывает исторические, географические, культурные, этнографические и природные особенности края. Иллюстративный материал делает книгу более содержательной и интересной.

«Сборник «Черная дыра» – это совокупность рассказов, в которых мне хотелось рассказать о человеке и его душе. В какой-то степени это психологические исследования, зарисовки каких-то сложных и не очень ситуаций, мучений и раздумий, обрывки памяти. Люди, пожалуй, самые интересные создания этого мира. Человек ведь может все, но он же может вдруг это «все» бросить и легко шагнуть за черту. И это не слабость, просто он принимает такое решение. Принятие самостоятельных решений - это наша человеческая фишка. Правильные они или нет – это совершенно не важно, главное – их принять. Они наполняют нашу жизнь смыслом».

«Одним из любимых произведений считаю повесть «Тот, кто придет за тобой». Там на примере современной жизни и жизни римского полководца (с примесью легкой мистики), я попытался вывести нечто такое, что отличает человека долга от других людей. В чем долг человека – в служении закону, политике, императорам различных мастей? Или все-таки совести и справедливости? И пусть мои герои просто забетонированы в свой официально-служебный долг, они, в конце концов, выбирают второе. И это есть хорошо».

Василий Сушков, сын небогатого аргентинского фермера с русско-испанскими корнями, прилетает в Россию. Он дал слово своему деду перед его смертью, что попробует что-нибудь разузнать о его отце, который погиб в Испании в 1939 году во время гражданской войны еще до рождения деда. Василий думал, что его путешествие будет праздным времяпровождением: что можно разыскать по прошествии целого века – двадцатого века – в России? Но прошлое его подхватило буквально с первых часов пребывания в Москве и, словно завертев в водоворотах времени, стало менять его настоящее с неимоверной быстротой.

Повесть «Осколок» написана по собственным ощущениям от «хождения в мир провинциальных Толстозадовых и Суходрищевых – т.н. «избранных» нового мира». В этом мире хорошо только тем, у кого отсутствует совесть. Если она есть – человеку там очень некомфортно и никакая икра, джипы и полные кошельки бабла его не спасают от боли. Ничего там хорошего нет. И свободы нет тоже. Там описан уже довольно деформированный, вовремя «перестроившийся» герой, но которого все равно дальше лакейской не пускают.. Взятки, продажность, секс ради выгоды, андреналин, смерть… У героя, вроде бы, сохранились и совесть и память о достойном прошлом, но он завяз в этом мире накрепко и ему из него не вырваться.

Самое популярное в жанре Языковые словари

Вадим Мартиш – педагог высшей категории, шахматист-практик, лингвист, автор популярных книг: «Шахматы с нуля для детей от 6 лет» и «Мир шахмат. Фундаментальное исследование» (Москва, 2021). Новая работа представляет собой ценный ресурс для понимания информации о шахматах на английском языке, содержит переводы ключевых терминов и выражений, часто используемых в шахматной литературе, видеоуроках, лекциях. Данный словарь включает сведения о чемпионах мира по шахматам, артефактах шахматной культуры и афоризмах, а также малоизвестную информацию о культуре и психологии шахматной игры.

«Краткий русско-армянский, армяно – русский словарь астрономических терминов» включает основные русские и армянские астрономические термины. Словарь поможет школьникам, студентам, магистрантам, аспирантам и всем, имеющим интерес к русским и армянским астрономическим терминам. «Ռուսերեն – հայերեն, հայերեն – ռուսերեն աստղագիտական եզրույթների համառոտ բառարանը» ընդգրկում է հիմնական ռուսերեն և հայերեն աստղագիտական եզրույթները։ Բառարանը կօգնի դպրոցականներին, ուսանողներին, մագիստրանտներին, ասպիրանտներին և բոլոր նրանց, ովքեր հետաքրքրված են ռուսերեն և հայերեն աստղագիտական եզրույթներով։

Со школы мы привыкаем учить слова поодиночке. Мы знаем английского слона, а как будет хобот? Муравья вспомнит и первоклассник, а как муравейник? Когда моему сыну исполнился год, я стал активно говорить с ним по-английски. И вдруг я столкнулся с необходимостью знать названия всех предметов, которые меня окружают. На прогулке малыш может пальчиком указать на водосточную трубу, а ты не знаешь, как она будет по-английски. На детской площадке ты находишь несколько видов качелей и лазалок, перевод которых на английский найдешь далеко не в каждом словаре. Там же встречаешь не только песок, который знаешь, но и песочницу, которую не знаешь. Общаясь и гуляя с ребенком, ты учишься обращать внимание на детали. Теперь тебе недостаточно знать, что машина – это car, тебе приходится узнать, как будут фары и даже поворотники. А как будет багажник? И если ты даже знаешь багажник, уверен ли ты, что багажник на крыше автомобиля тоже trunk? Упражнение «Мальчик и девочка» – это то, чего мне не хватало.

Английские лесенки – это принципиально новое упражнение для изучения английского, основанное на сравнительном языкознании. Задается лесенка: "галстук – … – семейные узы". Следует отгадать, как по-английски будет выражение "семейные узы", учитывая, что слово "галстук" дает подсказку. Оказывается, "галстук" по-английски это tie, а "семейные узы" – family ties. Семейные узы это отношения, тесные связи между членами семьи. А что мы делаем с галстуком? Правильно, завязываем, связываем. Еще пример: "спектакль – … – ожидать". Как по-английски будет "ожидать"? У вас есть подсказка – слово "спектакль", которое связано с лат. specere "смотреть", откуда и англ. expect "ожидать". Сравните в этой связи англ. look "смотреть", но look forward to "ждать с нетерпением"."Английские лесенки" – это не просто упражнение, а упражнение-игра, которое может превратить изучение языка в увлекательное развлечение. Играйте с членами семьи, коллегами, одноклассниками и даже с друзьями по переписке.

«Краткий русско-армянский словарь астрономических, географических и метеорологических терминов» включает основные русские и армянские астрономические, географические и метеорологические термины. Словарь поможет школьникам, студентам, магистрантам, аспирантам и всем, имеющим интерес к русским и армянским терминам астрономии, географии и метеорологии. «Ռուսերեն – հայերեն աստղագիտական, աշխարհագրական և օդերևութաբանական եզրույթների համառոտ բառարանը» ընդգրկում է հիմնական ռուսերեն և հայերեն աստղագիտական, աշխարհագրական և օդերևութաբանական եզրույթները։ Բառարանը կօգնի դպրոցականներին, ուսանողներին, մագիստրանտներին, ասպիրանտներին և բոլոր նրանց, ովքեր հետաքրքրված են ռուսերեն և հայերեն աստղագիտական, աշխարհագրական և օդերութաբանական եզրույթներով։

Словарь содержит статьи обо всех основных событиях отечественной истории, политических и военных деятелях, повлиявших на ее ход. Разработанный в соответствии с требованиями современных государственных стандартов по истории России, он охватывает период от начала правления династии Рюриковичей до вступления Д. Медведева в должность президента. Словарь сочетает в себе академичность и краткость изложения, а алфавитный порядок расположения статей позволяет быстро найти нужную информацию и делает справочник удобным для повторения пройденного и поиска нового материала. Для студентов, абитуриентов, преподавателей и всех интересующихся Российской историей.

«Краткий русско-армянский, армяно-русский словарь метеорологических терминов» включает основные русские и армянские метеорологические термины. Словарь поможет школьникам, студентам, магистрантам, аспирантам и всем, имеющим интерес к русским и армянским терминам метеорологии.«Ռուսերեն – հայերեն, հայերեն – ռուսերեն օդերևութաբանական եզրույթների համառոտ բառարանը» ընդգրկում է հիմնական ռուսերեն և հայերեն օդերևութաբանական եզրույթները։ Բառարանը կօգնի դպրոցականներին, ուսանողներին, մագիստրանտներին, ասպիրանտներին և բոլոր նրանց, ովքեր հետաքրքրված են ռուսերեն և հայերեն օդերութաբանական եզրույթներով։

Настоящий англо-русский словарь предназначен для лиц, изучающих юридический английский язык с помощью учебника International Legal English издательства Кембриджского университета и намеревающихся заниматься переводом юридических и коммерческих документов. Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как учебное пособие, но и как универсальный справочник юридических терминов на английском языке.

В седьмой том «Избранных трудов» зачинателя ономастических исследований в Республике Саха М.С. Иванова-Багдарыын Сюлбэ включен «Словарь топонимной лексики Республики Саха: местные географические термины и понятия», подготовленный с рукописи научного отчета «Словарь местных географических терминов Якутии». Словарь содержит 1800 географических терминов и понятий, зафиксированных в топонимии республики. Материал собран автором в поисково-исследовательской работе в полевых условиях. Использованы архивные материалы и научная литература.

Словарь предназначается учащимся и преподавателям учебных заведений, филологам, историкам и всем кто интересуется краеведением республики.

Краткий русско – армянский, армяно – русский словарь географическийх терминов содержит перевод слов с русского на армянский язык и с армянского на русский язык. Словарь рассчитан на учеников, студентов, магистрантов и аспирантов. Данный словарь будет полезен для школьников, студентов, магистрантов и аспирантов, изучающих русский и армянский языки.

Оставить отзыв